利剑不割物,悲割君子肝。
古石肉角仁,今石九婴奸。
我石何如古,所以哭湍湍。
孟门有九逵,人面险成滩。
山木本自蘖,菹醢使其酸。
不化秋骨雷,伺恶吹鬼弹。
惟索颜回魄,饕餮古衣冠。
交石勿交猩,君子慎其端。

这首诗的格式要求是先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释。最后附上赏析。

第一首:

利剑不割物,悲割君子肝。

译文:锋利的剑不能割断物体,却悲伤地割伤了君子的肝脏。

注释:利剑:锋利的剑。物:指事物或物体。悲:悲伤。君子:古代对有道德、有才能的人的尊称。肝:这里指人的肝脏。

赏析:此诗通过对比来表达诗人的情感。利剑无法割断物体,但却悲伤地割破了君子的肝脏,表达了诗人对于君子遭受伤害的同情和悲痛。

第二首:

古石肉角仁,今石九婴奸。

译文:古老的石头上有肉有角,现在的石头上却是九个婴儿在作乱。

注释:古石:古老的石头。肉角:指石头上生长出像肉一样的纹理或者角。仁:这里指仁德。九婴:古代传说中的一种怪物,形状像人,九个头。奸:这里指恶行。

赏析:此诗描绘了古今石头的变化,通过对古今石头的描述,表达了诗人对历史变迁的感慨。

第三首:

我石何如古,所以哭湍湍。

译文:我的石头不如古人的石头,所以它哭泣不已。

注释:何如:与……相比,如何?湍湍:水流湍急的样子。

第四首:

孟门有九逵,人面险成滩。

译文:孟门有一条通往九条路的路,如果人的脸面变得险峻,就会变成危险的滩涂。

注释:孟门:地名,位于中国河南省。九逵:九条路。人面:指人的面容。险成滩:变得危险,容易成为危险的滩涂。

第五首:

山木本自蘖,菹醢使其酸。

译文:山上的树木本来是树苗,却被菹醢这样的食物使它们变得酸了。

注释:山木:山上的树木。蘖:树苗。菹醢:古代的一种调味品,用鱼肉等制成的酱。使……酸:使……变得酸。

第六首:

不化秋骨雷,伺恶吹鬼弹。

译文:秋天没有风,但仍然能听到骨雷的声音,这是由于有人在暗中吹奏鬼弹。

注释:不化:指没有风。骨雷:指风声像雷一样的声音。伺:暗中伺机行事。恶:指暗中。吹鬼弹:吹奏的音乐,类似于鬼弹。

第七首:

惟索颜回魄,饕餮古衣冠。

译文:只有寻求颜回的灵魂,才能看到饕餮古代的衣服和帽子。

注释:惟:只有。索:寻求。颜回(yān huí):孔子的弟子,以德行著称。颜回之魂:指颜回的魂魄。饕餮(tāo tiè):古代神话中的贪食者,这里用来比喻古代衣服和帽子的华丽。

第八首:

交石勿交猩,君子慎其端。

译文:交朋友时不要交猩猴,君子在结交朋友时要谨慎对待。

注释:交石:结交石头的朋友。勿交猩:不要结交猩猴。君子:指有道德修养的人。慎其端:谨慎对待交友的选择。端:这里指的是交友的方式和方法。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。