坏屋颓垣藤蔓垂,书签药裹乱蛛丝。
茅茨又费三年筑,风雨应烦一木支。
野老许分林屋住,故人谁寄草堂赀。
玄经自笑扬雄苦,门掩寒云有所思。
破屋
坏屋颓垣藤蔓垂,书签药裹乱蛛丝。
茅茨又费三年筑,风雨应烦一木支。
野老许分林屋住,故人谁寄草堂赀。
玄经自笑扬雄苦,门掩寒云有所思。
译文:
破败的屋子已经破旧不堪,墙上长满了藤蔓,屋檐上挂着书签和药包裹,到处都是乱糟糟的蛛网。
为了重建这栋房子,我们又花费了三年的时间,现在又到了风雨交加的季节,屋顶需要一根木柱支撑着。
我年老体衰,希望在林中的小屋中度过余生,我的老朋友谁能寄给我一些钱来建一个简陋的草堂?
我常常自嘲,自己就像扬雄一样痛苦,因为我的门总是被寒云遮挡,无法打开,心中满是思念之情。
注释:
- 破屋:破败的房屋。
- 坏屋颓垣:形容房屋破损,墙壁残破。
- 藤蔓垂:藤蔓垂下,形容植物生长旺盛。
- 书签药裹:药包里装着书签。
- 乱蛛丝:蜘蛛网上结满了蛛丝。
- 茅茨又费三年筑:又花了三年时间来重建茅草屋顶。
- 风雨应烦一木支:现在又要用一根木头来支撑屋顶。
- 野老:指老人。
- 许分林屋:希望能分到林中的小屋。
- 草堂赀:草堂的钱,指建造草堂所需的钱财。
- 玄经自笑:自嘲地笑了。
- 门掩寒云:门被寒冷的云气遮挡。
- 有所思:心中充满思念之情。