谪仙归去卧松巢,江上飞花送锦袍。
细写山川成史记,更吟兰杜入离骚。
洞庭万里秋风落,衡岳千峰夜月高。
欲托瑶琴寄相忆,海天清露鹤鸣皋。
诗句释义
- 谪仙归去卧松巢:
- “谪仙”指的是古代传说中的仙人,此处形容李仲卿如同被贬的仙人归来。
- “归去”表明他回到故地或旧友身边。
- “卧松巢”意味着他在山中的松树下安身,可能象征着隐居或归隐的生活状态。
- 江上飞花送锦袍:
- “江上”指的是长江之上。
- “飞花”可能是指飘落的花瓣,也可能比喻时光如花般流逝。
- “锦袍”通常指华美的服装,这里可能指代某种荣誉或成就的象征。
- 结合整句,可能是说江上的飞花象征着美好时光的结束,或是暗示某种荣誉的丧失。
- 细写山川成史记:
- “细写”表示详细描绘或记录。
- “山川”指自然景观。
- “成史记”意味着这些山川美景被详细记录下来,可能是一种艺术创作或历史记载。
- 更吟兰杜入离骚:
- “更吟”表示再次吟咏。
- “兰杜”可能指的是兰花和杜蘅,这两种植物常用于文人的诗词中,象征高洁。
- “入离骚”指的是融入屈原的代表作《离骚》。屈原是中国古代著名的诗人,以其作品《离骚》著称。
- 洞庭万里秋风落:
- “洞庭”是中国古代的一个湖泊,位于湖南省。
- “秋风落”描述了秋天的景色,秋风扫过洞庭湖边,落叶纷飞。
- 衡岳千峰夜月高:
- “衡岳”指的是南岳衡山,是中国五岳之一,位于湖南省。
- “千峰”形容衡山有许多山峰。
- “夜月高”描绘了夜晚时分,月亮高悬于空中的景象,给人以清冷之感。
- 欲托瑶琴寄相忆:
- “瑶琴”是一种精美的琴,常用以比喻美好的事物或情感。
- “相忆”表达了对某人的深切思念。
- 这句话可能是在表达通过音乐来寄托对远方朋友的思念之情,或者是想要通过音乐与友人分享这份情感。
翻译与译文
Returning from the exile, I've settled in a hollow of the pine tree; overflowing rivers send off my finery as if to part ways.
With meticulous descriptions, I record the mountains and valleys; furthermore, I recite the lines of the Lan Du (a poem by Qu Yuan), into the Song of Verse.
The vast expanse of the Dongting Lake receives autumn breezes that fall, while the peak of Heng Shan is shrouded in the night sky with high moonlight.
Aspiring to share with you the beauty of this world in a lyrical lute, the clear dew of the sea and the cuckoos in the garrison tower echo.
赏析
这首诗是一首表达诗人对友人思念之情的诗作。诗中“谪仙归去卧松巢”形象地描绘了诗人的归隐生活,同时也暗含了他对于政治风波的厌倦和对宁静生活的向往。接下来的四句则通过对自然景观的描绘,进一步展现了诗人内心的孤独与寂寥。特别是“更吟兰杜入离骚”,不仅体现了诗人对传统文化的热爱,也反映出他对友人的深深思念。最后两句则以“海天清露鹤鸣皋”作为结尾,既表现了诗人对友情的珍视,也传达了他对未来的期待和信心。整首诗语言优美,意境深远,充满了浓厚的情感色彩。