秦岭路迷愁无那,凉夜疏林老夫坐。蹇驴龁草人正饥,野翁敲石取新火。
须臾炊黍摘秋果,小有洞天曳杖过,仙境踟蹰岂敢唾。
山灵预知待客星,虎穴应教黑雾锁。欲蹑玄踪不易到,峭壁攀萝壮襟抱。
轩皇驾龙无还期,精华长耀金光草。少陵题后独啸傲,历揽瑰奇恣所好。
忆昔道傍贤主人,一饭至今尚思报。别来音问若为通,三十几度梨叶红。
嗟彼枯骨蒿莱中,梦着已忘旧颜面,遥寄此情东北风。
这是一首描绘诗人对王屋天坛二山的深情怀念,以及对过去岁月的回忆和感慨的诗。下面是逐句的翻译和注释:
秦岭路迷愁无那,凉夜疏林老夫坐。蹇驴龁草人正饥,野翁敲石取新火。
译文:在秦岭的路上我迷路了,愁绪无法排解,我在凉夜中坐在树林中。我的蹇驴正在啃食草吃,而我却饥饿难耐,我敲开石头来取一些新火。
注释:秦岭:指陕西秦岭山脉。蹇驴:蹇,古代一种驴;龁,啃咬。取新火:取火生暖。须臾炊黍摘秋果,小有洞天曳杖过,仙境踟蹰岂敢唾。
译文:片刻之后我煮黍做饭,摘取秋果充饥,我走过小有洞天,心中踌躇满志却不敢妄言。
注释:炊黍:煮黍米为饭。秋果:秋天成熟的果实。小有洞天:道教称神仙居住的地方。曳杖:拄着拐杖走路。仙境:指神仙居住的地方,形容景色如仙境一般美妙。踟蹰:犹豫不决,徘徊不前的样子。山灵预知待客星,虎穴应教黑雾锁。欲蹑玄踪不易到,峭壁攀萝壮襟抱。
译文:山神早已知道我要来访他,就像等待客人一样。虎穴里应该充满了黑色烟雾,难以接近。我想要追随仙人的踪迹,却很难到达。陡峭的岩壁和藤蔓让人感到振奋,也让我胸怀壮志。
注释:山灵:山中的灵气。待客星:等待着像客人一样的来访者。玄踪:神秘的踪迹,比喻仙人的行踪。峭壁攀萝:攀登陡峭的山壁和攀爬藤条,表示艰难困苦但充满勇气和决心。轩皇驾龙无还期,精华长耀金光草。少陵题后独啸傲,历揽瑰奇恣所好。
译文:黄帝驾着龙车没有归期的传说已经流传很久了,黄金色的草散发着迷人的光辉。我在杜甫《望岳》的诗句后面独自啸傲,欣赏那些令人惊叹的美丽景观。
注释:轩皇:传说中的黄帝。驾龙车:传说中的黄帝曾乘龙车出游。精华:指事物的精粹部分。金光草:指闪耀金色光辉的草药。独啸傲:独自一人高歌长啸。忆昔道傍贤主人,一饭至今尚思报。别来音问若为通,三十几度梨叶红。
译文:回想起曾经路边那位贤明的主人,我至今还记得他的恩情。自从离别以后我没有得到他的音信,现在梨树上的叶子已经变红了。
注释:道傍:道路旁边。贤主人:贤良有道德的人。一饭之恩:指得到某人的恩惠如同吃一顿饭那样微小,但意义重大。三十几度:指梨树开花时的温度,梨树花的颜色是淡红色,到了秋季就会变成深红色。嗟彼枯骨蒿莱中,梦着已忘旧颜面。遥寄此情东北风。
译文:唉!那些枯骨和蒿草之中的我,已经忘记了自己的面貌。我遥寄这份感情给北方的东风。
注释:嗟彼:叹息那些。枯骨:指枯骨之人,这里比喻自己。蒿莱:泛指荒野。梦着:忘记自己的容颜。遥寄:将这种感情寄托给遥远的事物或人。东北风:中国东北地区特有的季风,常用作送别的象征。