天言郑重赐菟裘,天使檠来贲一丘。
遂揭黄垆如皦日,偏将湛露洒新楸。
遗簪下诏恩逾重,宿草缠悲泪未收。
去住两岐均系念,捐糜高厚总难酬。

【注释】

辞:告别。

先墓:指诗人的坟墓。

天言郑重赐菟裘,天使檠来贲一丘:上天庄严地赐予(我)一件(草)衣(兔裘),使(我)在死后得以安息(墓)。

遂揭黄垆如皦日,偏将湛露洒新楸:于是举起(我)祭奠黄土坛上的酒(黄垆),就像明亮的太阳,(我)只把(那)清亮晶莹的露水洒在新挖的墓坑里(新楸)。

遗簪下诏恩逾重,宿草缠悲泪未收:我头上戴着的(丧服帽子)被朝廷赐给(我)了,(我的)悲痛还没有消尽。

去住两岐均系念,捐糜高厚总难酬:我离开故乡时,两条路都令我牵肠挂肚;为了报答(皇恩浩荡),我只好用微薄的俸禄(捐糜)来报答(皇上的恩情)。

【赏析】

《哭故友郑介》是唐代著名诗人贾岛创作的一首七绝。此诗作于唐文宗开成三年(838),当时年仅29岁的贾岛,为赴河南府参军任,从洛阳出发。在长安分别后,他与友人相约“同归”,但到了第二年春天,贾岛却因故未能如期归来,只得留下“去住两歧”之痛,写下了这首怀念故友之作。全诗语言朴实无华,感情深挚真挚,构思巧妙别致。

首句写友人逝世的消息传至洛阳,作者闻信之后,深感悲痛。第二句写友人死后,朝廷赐给他以丰厚的丧葬费用。第三句写作者披上丧衣,手持祭器,来到友人墓前祭祀的情景。第四、五句写友人生前曾受恩于朝廷,死后又令其蒙受朝廷的厚恩,作者内心十分矛盾,既感激涕零,又悲伤万分。最后两句表达作者虽想报效国家,但又力不从心的哀怨之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。