前年济上氛祲起,鸿雁哀鸣渡淮水。
淮水东流不复还,故乡门巷生荆杞。
君王诏出未央宫,逃亡尽照光明中。
太仓缗钱十六万,御史新乘碧玉骢。
今年山东旱仍剧,六月不雨炎威赫。
何草不黄人不将,路入齐东土尤赤。
为问流移归不归,秋气飒飒黄尘飞。
毒霾翻风白日动,螟蝗鼓翼天蔽亏。
雨师田祖竟何许,捕蝗蝗集纷如雨。
野老白言富□翁,往年粟米忧红腐。
资粮尽饱螟蝗腹,儿女满□空环堵。
有儿索饭啼门东,有女含饥事丝缕。
西邻卖男更鬻女,饥年那得守乡土。
我行炎酷遍荒□,东蒸扶桑干欲枯。
驱车历尽逃亡屋,安得一上监门图。
餐钱空愧守津吏,与奴脱粟马青刍。

【注释】

山东驿中:作者在驿站中的所见所感。济上:指黄河之北地区。氛祲(fēn jìn):雾气。鸿雁哀鸣渡淮水:大雁在渡过淮南河时发出哀鸣。淮水:指淮河。东流不复还:淮河流向东方,不再回流。故乡门巷生荆杞:故乡的门巷被荆棘和野草侵占。荆:荆条。杞:枸杞。未央宫:未央宫是汉代皇宫的名称。诏:下诏。太仓缗钱十六万:国库中的钱币有十六万缗。御史:御史是古代的监察官。新乘碧玉骢(cōng):御史骑着一匹青色的骏马。御史:监察官。太仓:即太府库。太仓缗钱:国家财政储备的一部分。十六万缗:十万贯。御史:古代中央监察机关的长官。新乘:刚从马上下来。碧玉骢:黑色带白纹的马。

今年山东旱仍剧,六月不雨炎威赫:今年的山东地区遭受严重的干旱灾害,连六月都不下雨,天气炎热。旱仍剧:旱情仍然严重。炎威赫:炎热的天气非常厉害。

何草不黄人不将,路入齐东土尤赤:为什么没有一棵草变黄,人们也没有倒下?进入齐国东部的土地尤其红。何草不黄:什么草没有变黄。人不将:人们也没有倒地不起。路入齐东:进入齐国东部的道路。尤赤:尤其红。

为问流移归不归,秋气飒飒黄尘飞。毒霾翻风白日动,螟蝗鼓翼天蔽亏:我想问那些流亡在外的人们,他们是否回家?秋天的寒风吹动黄沙飞扬,毒雾翻滚,白天阳光暗淡不明,害虫如蝗虫般飞舞遮蔽天空。毒霾翻风:毒雾翻滚。翻风:逆风。白日动:白天阳光昏暗。螟蝗鼓翼:螟虫蝗虫扇动翅膀飞翔。天蔽亏:天空被遮蔽。

雨师田祖竟何许,捕蝗蝗集纷如雨。野老白言富□翁,往年粟米忧红腐:请问那位名叫“雨师”和“田祖”的神祇们,现在在什么地方?捉拿蝗虫就像降雨一样纷纷落下。野老白言:野老告诉作者的话。富□翁:富人的老头。往年粟米忧红腐:往年粮食都担心霉烂。粟米:谷子。红腐:腐烂。

资粮尽饱螟蝗腹,儿女满□空环堵:粮食全部被蝗虫吃光了,家中孩子和女人都很饿,家里到处堆满了垃圾。资粮尽饱:全部被蝗虫吃光。螟蝗腹:蝗虫肚子。满□空环堵:家里堆满了垃圾,墙壁上都是窟窿。

有儿索饭啼门东,有女含饥事丝缕:有一个儿子哭着要饭吃,一个女儿含着饥饿的脸在缝纫东西。有儿索饭:有的孩子哭着要求吃饭。啼门东:哭着到门口。有女:有一个女儿。含饥:含着饥饿。事丝缕:缝纫东西。

西邻卖男更鬻女,饥年那得守乡土:邻居家的男人和女儿都被卖走了,饥饿的时候哪里还能守住自己的土地和家园。西邻:邻居家的男子和女儿。更:再。鬻(yù):卖。饥年:饥荒的年代。那得:哪里能。守乡土:守住家乡的土地和房屋。

我行炎酷遍荒□,东蒸扶桑干欲枯:我行走于炎夏的酷暑之中,太阳把东方的扶桑树烤得像快要枯萎一样。行:行走。炎酷:炎热的酷暑。遍荒□:遍于荒郊野外。东蒸:太阳照在东方的地面上。扶桑:神话中的大树,传说日月经其枝头。干欲枯:树干都快干了。

驱车历尽逃亡屋,安得一上监门图:驱车经过许多逃亡的房子,哪里有一张监狱的图纸啊!历尽:走过。监门图:监狱的图纸。

餐钱空愧守津吏,与奴脱粟马青刍:惭愧地吃了一顿饭,只给看守津口的小官吏一点钱,给了仆人一些糙米和饲料。餐钱:吃饭的钱。空愧:很惭愧。守津吏:看守渡口的小官吏。脱粟:糙米。青刍(chú):饲料。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。