放生池里尽昏昏,鳄尾重摇苦噬吞。
觞网竟归尧佐手,投文虚负退之恩。
恶溪千里空流血,泽国三军厌食飧。
还理任公旧钩钓,相期收取北溟鲲。

这首诗是明代成化皇帝对平定南夷叛乱的赞颂之作。以下是逐句的翻译和注释:

  1. 诗句:“成化二年春王师平南夷而释其降七月班师既断藤峡伪降元凶侯郑昂王牛儿如前诱党复叛偷攻浔江不利遁过浔江之南移檄抚招执迷不从复偷劫北流容县恶极罪大不可容。”
    译文:在成化二年春天,朝廷的军队平定了南夷叛乱,释放了投降的侯郑昂。七月,军队已经结束了战斗任务,但侯郑昂又假装投降,再次引诱党徒叛乱。他偷进攻打浔江,但失败后逃跑到浔江以南。朝廷发布檄文安抚招抚,但侯郑昂仍然执迷不悟,继续进行偷窃行动。北流容县的侯郑昂罪行极其严重,不能容忍。

  2. 诗句:“于是岁十一月躬督诸将将兵掎角进剿甫三月已俘郑昂至军寘诸重典牛儿亦授首斩其党四千九百有奇归所掠士民子女二千七百人浔梧高雷廉诸处地方复宁诚朝廷威德所致也师还驻苍梧登控粤亭读张方伯廷玺所作亭记见其纪此出师有举网竭泽之言因窃叹古之贤将相奉辞伐罪未尝妄杀人以要功竭泽岂忍言然是贼也毒虐无极冥顽不悔与潮之鳄鱼无异不尽戮则吾民之患不已古今人行事凡所以除患救民岂得已哉。”
    译文:于是在那一年的十一月,我亲自监督各将领出兵攻击,三个月后,已经抓获了侯郑昂,并将其安置在监狱里。牛儿也被斩首,并杀死了他的党徒四千九百多人。归还了被掠夺的士民和他们的子女。浔、梧、高、雷、廉等地区再次安宁。这是朝廷的威望和恩德所带来的结果。军队返回时,驻扎在苍梧城,登上了控制粤亭。阅读了张方伯廷玺所写的亭记,看到了关于这次出兵的情况。我感慨古人将领奉命讨伐敌人,从未随意杀人来求取战功。然而,这些敌人残忍无比,愚昧不悔改,就像潮水中的鳄鱼一样,如果不全部消灭,那么百姓的祸害就永无止境。自古以来的人做事,都是为了解除人民的困扰和拯救人民。怎么能不做呢?

  3. 诗句:“放生池里尽昏昏,鳄尾重摇苦噬吞。觞网竟归尧佐手,投文虚负退之恩。”
    译文:在放生池里,那些鳄鱼已经变得昏昏欲睡,它们挣扎着咬住了那些可怜的鱼儿。最后,所有的鱼都被捕获,都交给了尧佐之手,但他却辜负了韩愈的期望。

  4. 诗句:“恶溪千里空流血,泽国三军厌食飧。还理任公旧钩钓,相期收取北溟鲲。”
    译文:在这片恶溪中,千里之地上都是鲜血,整个国家的军队都感到饥饿难耐。我决心恢复任公当年钓鱼的方法,希望能够捕捉到巨大的鲸鱼。

这首诗是一首赞颂明成化皇帝平定南夷叛乱的赞歌。它通过描绘战争的场景、记录战役的成果以及表达对将领们英勇作战的赞美,展示了明朝时期的军事实力和朝廷的强大权威。同时,这首诗也反映了作者对于战争的深刻思考,以及对和平生活的向往。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。