瘴云初收残雨歇,张君别我游江浙。
平生壮志轻别离,为惜君才心郁结。
君昔作官守四明,我来浙省闻君名。
紫薇堂上一相见,识君真是人中英。
逾时我拜南征命,君亦来参广藩政。
师行日费藉君多,我得迅扫蛮烟净。
广人被泽方歌讴,浙人望治思未休。
一视同仁徇民愿,进官移地君知不。
君才本是庙堂具,历试想应图倚注。
海内犹多事可为,好竭精忠答知遇。
同寅方伯我同年,十载不见心茫然。
丈夫志定会有合,相期话旧五云边。
注释:
瘴云初收残雨歇,张君别我游江浙。
瘴气消散,雨水停止,你和我离别去江浙。
平生壮志轻别离,为惜君才心郁结。
你一生的豪情壮志,却轻易地与离别擦肩而过,我因为珍惜你的才华而心中郁闷不乐。
君昔作官守四明,我来浙省闻君名。
你过去在四明做官,我来浙江的时候听说了你的大名。
紫薇堂上一相见,识君真是人中英。
你在紫薇堂上与我见面,真可以说是人中之英。
逾时我拜南征命,君亦来参广藩政。
不久我会拜受南征的命令,你也会来参与广府的政务。
师行日费藉君多,我得迅扫蛮烟净。
我行军的时候需要依赖你的帮助,我很快就能平定蛮烟。
广人被泽方歌讴,浙人望治思未休。
广东百姓得到了恩泽,正在歌颂和吟诵。浙江百姓盼望得到治理,但还没有结束。
一视同仁徇民愿,进官移地君知不。
我们都以公正之心对待百姓,晋升官职或者调动地方,你应该知道。
君才本是庙堂具,历试想应图倚注。
你的才华原本就是朝廷的重器,经过考验,应该考虑提拔重用。
海内犹多事可为,好竭精忠答知遇。
国内还有许多事情可以去做,我希望竭尽全力报答你的知遇之恩。
同寅方伯我同年,十载不见心茫然。
我们都是朝臣,地位相当,十多年没有见面,我心里感到很茫然。
丈夫志定会有合,相期话旧五云边。
我的丈夫一定会有成就,到时候我们可以一同到五云峰去相会。
赏析:
此诗是送别张方伯赴浙东任职的一首七律。诗人以送别为题,通过描写张方伯的人品才能以及自己的感慨,表达了对友人的深厚情谊和对友人前程的祝愿。全诗语言平实、自然流畅,情感真挚、细腻感人。