望金台,金台远,人间骐骥同驽蹇。
乐生陆沈郭隗微,何用胸蟠千万卷。
望金台,金台近,日莫纷纷鬻神骏。
贵通贱守士价轻,肮脏方头甘弃摈。
金台远近那得知,纵横岂是明扬时。
燕昭一去二千载,太息日日江流驰。
纵令台在无黄金,扣关炫玉相侵寻。
已无钓丝系汉鼎,岂有岩穴藏商霖。
天南天北老眼昏,台前白日飞红尘。
凭君莫向台前过,恐忤刀锥牙侩嗔。
【诗句释义】
望金台——望着高高的金碧辉煌的宫台。
金台远——金台距离我们很远。金台,指燕昭王所筑黄金台,传说为战国时燕昭王招贤纳士之台。这里指朝廷中权贵显宦。
人间骐骥同驽蹇——世上的人,有如千里马一样的人才也常常被贬到低处。骐骥,良马。驽蹇,劣马。
乐生陆沈郭隗微——爱好功名利禄的人喜欢在陆地上沉沦,而郭隗是战国时齐国人,他以身作则,向燕昭王推荐贤士,使许多贤才纷纷来投,所以郭隗的名声很盛,后用“乐生”泛指数求名利之徒。陆沉,在陆地上沉沦。
何用胸蟠千万卷——何必要积累那么多的书卷呢?
望金台,金台近——遥望金台,金台已经靠近了。金台,指燕昭王所筑黄金台,传说为战国时燕昭王招贤纳士之台。这里指朝廷中权贵显宦。
日莫纷纷鬻神骏——傍晚时分,人们纷纷把神骏卖掉。
贵通贱守士价轻,肮脏方头甘弃摈——有钱的官员通达事理,贫贱之人却守旧固执,不善于变通。肮脏,指贫贱之人。方头,古时男子束发为结,形如方头。甘弃摈,甘愿被人抛弃。
金台远近那得知——不知道金台的远近。金台,指燕昭王所筑黄金台,传说为战国时燕昭王招贤纳士之台。
纵横岂是明扬时——难道是为了施展才华而建立功业的时代吗?
燕昭一去二千载——燕昭王离开后已两千年了。
太息日日江流驰——每天看着长江水流不息地流逝。太息,叹息。
纵令台在无黄金——即使黄金台还存在,但已无黄金。
扣关炫玉相侵寻——敲着城门炫耀宝玉。炫,炫耀、炫耀。
已无钓丝系汉鼎——已经没有像张良那样能钓住大鱼(指大鱼)的钓鱼者了。
岂有岩穴藏商霖——哪里有深山老林藏有《尚书》、《周易》这样宝贵的典籍呢?岩穴,深山洞穴。商霖,《尚书》《易经》等书。
天南天北老眼昏——无论南方北方,年老眼昏。天南、天北,泛指全国各地。
台前白日飞红尘——太阳照耀下的黄金台上,飞满了尘土。
凭君莫向台前过——《史记·刺客列传》载:荆轲临行前对太子丹说:“秦国强大,不可久留。我听说燕王善于养士,我愿意献上樊于期首级和督亢之地,请求您让我做荆轲的副手。”意思是说:请不要再往金台前走了。
恐忤刀锥牙侩嗔——恐怕触怒了持刀握锥(比喻强横)的商人和卖东西的(即奸商),使他们生气。忤,触犯、冒犯。
【译文】
遥望金碧辉煌的金台,金台离我们很远。
世间的英才也有被埋没的时候,就像地上的良马也会沦为劣马一样。
喜爱功名利禄的人喜欢在陆地上沉沦,而我宁愿选择隐居山林。
为什么一定要积累那么多的书卷呢?
遥望金台,金台已经靠近了。
傍晚时分,人们纷纷把神骏卖掉。
权贵显宦与贫贱之士之间的区别在于是否敢于改变自己的态度。
不知道金台的远近。
难道是为了施展才华而建立功业的时代吗?
燕昭王离开后已两千年了。
每天看着长江水流不息地流逝。
纵令黄金台还存在,但已无黄金可求。
敲着城门炫耀宝玉。
已经没有像张良那样能钓住大鱼的钓鱼者了。
哪里还有深山老林藏有《尚书》《周易》这样的宝贵典籍呢?
无论南方北方,年老眼昏的老人都已看不到什么了。
太阳照耀下的黄金台上,飞满了尘土。
请别再到金台前走了!
恐怕触怒了那些持刀握锥、卖东西的商人和奸商。