欲将游赏托生涯,每遇春光少住家。
白发不嫌花笑我,青山都爱我簪花。
芒鞋布袜穿萝径,暖日和风采蕨芽。
自笑阿翁还健步,溪桥飞步卷尘沙。
译文
我计划用游赏来度过我的一生,但每当遇到美好的春光,我就不愿意在家多停留。
即使满头白发也不嫌弃花儿的嘲笑,因为青山也爱我,给我簪花。
穿上草鞋布袜在萝径上行走,暖和的阳光照耀着蕨芽。
自笑我这个老人还是健步如飞,溪桥上的飞步卷起了尘土和沙砾。
注释
- 出游(yóu chū):外出旅行
- 托生涯:寄托生活
- 少住家:不经常回家
- 白发:年老的头发
- 簪花:把花朵插在头发上
- 芒鞋布袜:草鞋布袜,形容朴素的穿着
- 萝径:萝蔓覆盖的小径
- 暖日和风:温暖的阳光和微风
- 阿翁:老年的人,自称
- 健步:身体健康,步伐稳健
- 溪桥飞步:在溪流旁的桥上快步行走
- 尘沙:灰尘和沙粒
赏析
这首诗表达了作者对春天的喜爱以及对自然美景的欣赏。他计划用游赏来度过一生,但在每次遇到美好的春光时,他就不想留在家里了。他的白发并不嫌弃花儿的嘲笑,因为青山也爱他,为他簪花。他穿上草鞋布袜在萝径上行走,享受着温暖的阳光和微风。他自笑作为一个老人还是健步如飞,在溪桥上快步行走卷起了尘土和沙砾。整首诗充满了对大自然的热爱和对生活的积极态度。