一月断烟爨,相传为介推。
割腕心何切,抱木情何哀。
黍饭与醴酪,终不入泉台。
忠谊反见疏,古今多疑猜。
岂果有斯事,闻歌皆徘徊。
雕卵染蓝茜,千秋后殿开。
无限今人乐,安知昔人悲。
柳风起新火,又到清明时。
【译文】
寒食节的风俗,据说是为了纪念介子推。
他自割身体以明志,他的心肠何等凄切!
他抱着树干死去,他的哀痛何等悲哀!
他死后人们用黍饭和醴酪来祭奠,但永远也进不了天堂。
他忠诚的心意,反而被后人所疏远、猜忌;
难道真的有这样的事情?听到这首歌都会感到伤感。
用鸡蛋涂染成蓝色茜草,千秋之后宫殿依然开放。
无尽的今人欢乐,哪里知道古人的悲伤?
柳风吹过新火种,又到清明时节。
【注释】
- 寒食:古代在清明节前一天禁火吃冷食的习俗。寒食节是汉族传统节日之一。
- 相传:传说……。
- 断(duàn)烟:燃尽炊烟。
- 介子推(Jiè Zǐ Tú):春秋时晋国贵族,晋公子重耳出逃在外,在卫国被逼投江而死,其母求封赏而不得,后为文公厚葬,并设祠祭祀,称为介之推。
- 割腕:指介子推自刎殉国。
- 抱木:指抱树而死。
- 黍饭:黍米做的饭。
- 醴酪(lì niè):甜酒和乳酪。
- 泉台:墓穴,泛指墓地。
- 忠谊:忠信与情谊。
- 反:反而。
- 见:被认识。
- 古今多疑猜:指古今许多事难以明辨。
- 斯事:此事。
- 闻歌皆徘徊:听到歌谣都感伤不已。
- 雕卵:鸡蛋。蓝茜,一种染料。
- 千秋:千年。
- 今人:现在的人。
- 乐:快乐,欢庆。
- 安知:怎能知道。