曾摇彩笔歌天马,更借单车访碧鸡。
栈道西盘秦塞险,滇池东压楚宫低。
行台日月无来信,世路风波少定栖。
莫向空山求薏苡,马援祠庙使人悽。
【注释】
1、朱升之:字子明,元丰年间进士,曾任广西提点刑狱。
2、彩笔歌天马:彩笔,指翰林院学士。天马,传说为西王母所乘的良马。
3、单车:指微官的轻车小轿。借指微薄的俸禄和地位(单车,也写作“犊车”。)。
4、碧鸡:即碧鸡关,在云南省剑川县。
5、栈道:古代蜀道之一,位于四川境内。
6、秦塞:指陕西一带,当时为边地。
7、楚宫:指湖北境内的楚国故都,当时为边地。
8、行台:汉代在边地设置的临时政权机构。日月:这里指时光或岁月。
9、世路:指仕途道路。风波:比喻世事的变迁和动荡。
10、空山求薏苡:薏苡,一种植物,其果壳可入药。传说中,薏苡生长在深山之中,人若吃了它,就会变得聪明。空山,形容荒凉偏僻之地。
【赏析】
这是一首酬答诗,诗人以对友人的慰问来表达内心的悲凉和无奈。
首联:“去年予谪湘源朱升之副使以二诗寄慰兹闻升之调按滇南凄然奉答”是说,去年我被贬谪到湖南时,朱升之曾给我寄来两首诗作为安慰。当我听到他被任命为云南提点后,心中不免凄凉而作这首诗以回答他的慰问。
颔联:“曾摇彩笔歌天马,更借单车访碧鸡。栈道西盘秦塞险,滇池东压楚宫低。”是说,我曾挥动着彩笔歌颂过天马,也曾借过单车去探访碧鸡关。秦塞险峻,楚宫高耸,滇池东临,地势低平。这里描绘了一幅壮丽而又凄凉的画面。
颈联:“行台日月无来信,世路风波少定栖。莫向空山求薏苡,马援祠庙使人悽。”是说,我身居行台,日夜盼望书信的到来,然而却杳无音讯。在世间路上,风波起伏不断,很少有人能安定下来。不要再向荒僻的山上去寻找那种神奇的草药了,因为马援祠庙里的人已经被悲伤的气氛所笼罩。马援是一位东汉名将,曾经在西南地区建立了许多功勋。这里的“空山”是指马援祠庙所在的山。
全诗语言简练而富有韵味,表达了作者内心的情感和经历。