西林白日暮,溪上无村坞。牵夫仓皇啼入舟,幽丛虓虎几噬汝。
舣舟侧望白额狞,双睛㸌电对人怒。吁嗟尔虎太不武,近渚鼋鼍肉磈礨,岩穴豺狼饱而舞。
尔何不往搏食之,顾来溪头惊我小儿女。惜哉我无蛇弓雕羽箭,一发毙尔腊为脯。
呜呼豫章猛士千百群,安知无一李将军。
【注释】
临江丛竹间虎:在临江的竹林之间,有一只老虎。
西林白日暮:太阳落山了。
牵夫:拉车的仆人。
仓皇(cānghǎn):匆忙的样子。
幽丛虓虎:指老虎。幽,阴暗;虓(xiāo),凶猛。几噬汝:差点咬你。
舣舟:停船等待。
侧望:斜着眼睛看着。
白额:白色的额头。
㸌电:瞪眼怒视的样子。
吁嗟(xūjiē):感叹词,表示惋惜。
尔:代指老虎。
不武:没有威严或勇气。
近渚:靠近水边的地方。
鼋鼍(yuántuó):鳖和甲鱼。磈礨(yīngléi):坚硬的石头。
顾来溪头:回头看我。
惜哉:可惜呀!
蛇弓:用蛇皮做的弓。
雕羽箭:用鸟羽装饰的箭。
腊:兽类祭祀后剩余的肉。
呜呼(wūhū):叹息声。豫章:古郡名,今属江西。
猛士:英勇善战的人。千百群:很多很多。李将军:指三国时期的李广,以勇猛善战著称。
【译文】
夕阳西下,西山的树林中,老虎在昏暗处咆哮。拉车人惊恐地拉着马缰绳,向河边的小村庄逃去。老虎在竹林间奔跑,差点咬住主人,它那凶残的样子让人害怕。
主人停下马车,斜眼怒视这只老虎,老虎瞪着眼睛,对着主人怒目而视。真是可惜啊!老虎如此凶猛,却无人敢去挑战它,只敢远远地看着它,不敢靠近。
主人叹息道:“老虎太凶猛了,连我这样的胆小鬼都不敢去招惹,它竟然不怕人,反而在河边的大石上晒太阳。”
老虎在河边大石上晒太阳,悠闲自在。它吃饱了鼋、鼍、豺狼等野兽之后,就在岩石上休息,享受着食物。
老虎却不想这样,它想去追逐那些正在玩耍的鹿、獐、野猪等小动物。于是,老虎就追着它们跑,直到它们被吓得四处奔窜,最后消失在山林之中。
主人感叹道:“唉!如果我是那个敢于去挑战老虎的猎人,一定会用手中的弓箭射死那只可怕的老虎,让它成为我的猎物!”
【赏析】
《临江仙·临江丛竹间虎》是宋代文学家辛弃疾创作的一首词。全词通过描写临江丛竹中的老虎与拉车人的冲突,揭示了老虎凶残的一面,同时也展现了作者豪放的性格。