八月已无雨,冬来尚熯云。
硕苗含稿穗,遐土尽焦焚。
作旱疑凶寇,荒年岂大军。
欲赓云汉什,何以慰民勤。
【译文】
八月已经没有雨,冬天到来仍蒸腾。
大田里庄稼饱满穗,远方土地尽成焦焚。
干旱疑是凶恶寇,荒年难道大军侵。
想写《云汉》诗篇,何以慰劳民勤劳。
【注释】
久旱:长期不下雨。
无雨:指连降暴雨或下过雨后不再下。
冬来:冬天来临。熯云:指热气蒸腾如云之状。
硕苗:大田里的庄稼。含稿穗:指饱满的穗子。
遥土:远方的土地。
作旱:发生旱灾。疑凶寇:怀疑是敌人侵略造成的。
荒年:荒年,荒废的年代。岂:疑问词,哪里的意思。大军:指军队和战争。
欲赓云汉什:想写《云汉》这首诗。
云汉:古代诗歌集名。什:诗篇。
何以:为什么。慰勤:安慰劳动的人。
勤:勤劳。
赏析:“作旱疑凶寇,荒年岂大军”。诗人对“作旱”的原因进行了大胆猜测,认为是敌人的侵略所致,表现出诗人忧国忧民的情怀。同时,诗人也表达了自己希望减轻民众苦难的愿望。