我怀孔多方,道远莫致之。
酩然事高酌,以慰遐相思。
【注释】
有怀九章寄北途滨江诸友
有:作,写。
之:代指朋友。
酩然:大醉的样子。
以慰:来安慰。
遐:远、长。
【赏析】
此诗是李白在长安与友人离别时所写。诗中表达了他与朋友离别时的思念之情,以及自己对朋友的关心和祝愿。
全诗如下:
我怀孔方,道远莫致之。
酩然事高酌,以慰遐相思。
我怀孔方,道远莫致之。
酩然事高酌,以慰遐相思。
我怀孔方,道远莫致之。
酩然事高酌,以慰遐相思。
译文:
我内心充满忧虑,道路遥远难以到达。
喝得大醉,为朋友举杯畅饮,来缓解长久的相思之情。
我内心充满忧虑,道路遥远难以到达。
喝得大醉,为朋友举杯畅饮,来缓解长久的相思之情。
我内心充满忧虑,道路遥远难以到达。
喝得大醉,为朋友举杯畅饮,来缓解长久的相思之情。
鉴赏:
此诗是李白在长安与友人离别时所写。诗人在送别好友时的心情十分复杂,既有深深的不舍,也有深深的思念。他通过饮酒来抒发自己的情感,希望用美酒来化解内心的忧愁。这首诗语言简练,但感情深沉,表达了他对朋友的关心和祝福。