我怀孔多方,道远莫致之。
酩然事高酌,以慰遐相思。

【注释】

有怀九章寄北途滨江诸友

有:作,写。

之:代指朋友。

酩然:大醉的样子。

以慰:来安慰。

遐:远、长。

【赏析】

此诗是李白在长安与友人离别时所写。诗中表达了他与朋友离别时的思念之情,以及自己对朋友的关心和祝愿。

全诗如下:

我怀孔方,道远莫致之。

酩然事高酌,以慰遐相思。

我怀孔方,道远莫致之。

酩然事高酌,以慰遐相思。

我怀孔方,道远莫致之。

酩然事高酌,以慰遐相思。

译文:

我内心充满忧虑,道路遥远难以到达。

喝得大醉,为朋友举杯畅饮,来缓解长久的相思之情。

我内心充满忧虑,道路遥远难以到达。

喝得大醉,为朋友举杯畅饮,来缓解长久的相思之情。

我内心充满忧虑,道路遥远难以到达。

喝得大醉,为朋友举杯畅饮,来缓解长久的相思之情。

鉴赏:

此诗是李白在长安与友人离别时所写。诗人在送别好友时的心情十分复杂,既有深深的不舍,也有深深的思念。他通过饮酒来抒发自己的情感,希望用美酒来化解内心的忧愁。这首诗语言简练,但感情深沉,表达了他对朋友的关心和祝福。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。