三藏道:“自你去了这半日,我已吃过了三次茶汤,两餐斋供了,他俱不曾敢慢我。但只是你还尽心竭力去寻取袈裟回来。”

行者道:“莫忙!既有下落,管情拿住这厮,还你原物。放心,放心!”

正说处,那上房院主,又整治素供,请孙老爷吃斋。行者却吃了些须,复驾祥云,又去找寻。正行间,只见一个小怪,左胁下夹着一个花梨木匣儿,从大路而来。行者度他匣内必有甚么柬扎,举起棒,劈头一下,可怜不禁打,就打得似个肉饼一般,却拖在路旁,揭开匣儿观看,果然是一封请帖。帖上写着:“侍生熊罴顿首拜,启上大阐金池老上人丹房:屡承佳惠,感激渊深。夜观回禄之难,有失救护,谅仙机必无他害。生偶得佛衣一件,欲作雅会,谨具花酌,奉扳清赏。至期,千乞仙驾过临一叙。是荷。先二日具。”行者见了,呵呵大笑道:“那个老剥皮,死得他一毫儿也不亏!他原来与妖精结党!怪道他也活了二百七十岁。想是那个妖精,传他些甚么服气的小法儿,故有此寿。老孙还记得他的模样,等我就变做那和尚,往他洞里走走,看我那袈裟放在何处。假若得手,即便拿回,却也省力。”

诗句:三藏道:“自你去了这半日,我已吃过了三次茶汤,两餐斋供了,他俱不曾敢慢我。但只是你还尽心竭力去寻取袈裟回来。”
译文:唐僧说:“自从你去了这么半天,我已经吃过几次茶和饭了,两次吃了斋饭。他都没有敢怠慢我。但是,你还是尽心尽力地去找寻袈裟回来。”
注释:此句描述了唐僧对行者的关心和期望,希望他能成功完成寻找袈裟的任务。

诗句:行者道:“莫忙!既有下落,管情拿住这厮,还你原物。放心,放心!”
译文:孙悟空说:“不用着急!既然找到地方,肯定能抓住这个家伙,还会把袈裟还给你。放心吧,放心吧!”
注释:这句话表达了行者的决心和信心,相信一定能抓到妖精并找回袈裟。

诗句:正说处,那上房院主,又整治素供,请孙老爷吃斋。
译文:正当说话时,上房院子的主人再次准备了清淡的食物,邀请孙老爷吃饭。
注释:“上房院主”指的是主人家,“孙老爷”则是称呼孙悟空。这句诗描绘了主人家的殷勤招待,为后面的事件铺垫。

诗句:行者却吃了些须,复驾祥云,又去找寻。
译文:孙悟空也吃了一点食物,然后再次乘坐祥云去找找看。
注释:这里“复驾祥云”表示孙悟空再一次乘坐祥云飞行,准备继续他的搜寻任务。

诗句:正行间,只见一个小怪,左胁下夹着一个花梨木匣儿,从大路而来。
译文:在行动中,他看到一个小妖怪,左腋下夹着一个花梨木箱子,从大路上走来。
注释:“花梨木匣儿”是妖怪用来装东西的小盒子。这句诗描绘了行者发现妖怪的情景。

诗句:行者度他匣内必有甚么柬扎,举起棒,劈头一下,可怜不禁打,就打得似个肉饼一般,却拖在路旁。
译文:行者估计匣子里一定有什么东西,于是举起棒子,一棒将其打落在地上,可怜地被打得如同个肉饼一样。然而,妖怪并没有死,而是被拖到路边。
注释:“度他匣内必有甚么柬扎”是行者判断妖怪的匣子里必定有东西。“劈头一下”表示行者用棒子狠狠地打向妖怪。“可怜不禁打”表示行者用力过猛,使得妖怪被打得很厉害。“就打得似个肉饼一般”进一步描述妖怪被打得惨状。而“却被拖在路旁”则说明妖怪虽然被打倒在地,但仍没有被打死。

诗句:揭开匣儿观看,果然是一封请帖。
译文:打开妖怪的匣子一看,里面是一封请帖。
注释:这句诗描绘了行者揭开妖怪匣子后的发现,揭示了接下来的故事发展。

诗句:帖上写着:“侍生熊罴顿首拜,启上大阐金池老上人丹房:屡承佳惠,感激渊深。夜观回禄之难,有失救护,谅仙机必无他害。生偶得佛衣一件,欲作雅会,谨具花酌,奉扳清赏。至期,千乞仙驾过临一叙。是荷。”
译文:请帖上写着:“侍者熊罴敬拜,敬启于金池老上人的丹房:多承您对我的关照和帮助,感激之情无法言表。夜间看到天火难燃时,没有及时救出您,想来您的法力一定不会有事。我偶然得到了一件佛衣,想举办一场宴会来款待您,特备了一些酒菜,请您届时莅临共进晚餐。期待您的到来。”
注释:这段文字是妖怪给金池老上人的请帖,表达了他对金池老上人的感谢和邀请。

赏析:这首诗描绘了孙悟空在黑风山与妖怪的激战过程,通过对话和场景描写展现了妖怪的狡猾和孙悟空的机智勇敢。同时,通过对请帖的解读,揭示了接下来的故事情节和冲突升级,使读者更加期待后续的发展。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。