他师既是不在,搅扰他做甚?你去山门前放马,沙僧看守行李,教八戒解包袱,取些米粮,借他锅灶,做顿饭吃,待临行,送他几文柴钱便罢了。各依执事,让我在此歇息歇息,饭毕就行。”

他三人果各依执事而去。

那明月、清风,暗自夸称不尽道:“好和尚!真个是西方爱圣临凡,真元不昧。师父命我们接待唐僧,将人参果与他吃,以表故旧之情,又教防着他手下人罗唣。果然那三个嘴脸凶顽,性情粗糙,幸得就把他们调开了。若在边前,却不与他人参果见面。”清风道:“兄弟,还不知那和尚可是师父的故人,问他一问看,莫要错了。”二童子又上前道:“启问老师可是大唐往西天取经的唐三藏?”长老回礼道:“贫僧就是,仙童为何知我贱名?”童子道:“我师临行,曾吩咐教弟子远接。不期车驾来促,有失迎迓。老师请坐,待弟子办茶来奉。”三藏道:“不敢。”那明月急转本房,取一杯香茶,献与长老。茶毕,清风道:“兄弟,不可违了师命,我和你去取果子来。”

诗句

他师既是不在,搅扰他做甚?你去山门前放马,沙僧看守行李,教八戒解包袱,取些米粮,借他锅灶,做顿饭吃,待临行,送他几文柴火便罢了。各依执事,让我在此歇息歇息,饭毕就行。”    

译文

如果他师父已经不在那里了,打扰他又有什么用呢?你先去山门那里放马,沙僧负责看管行李,让八戒打开他的包袱,拿一些米和粮食来,借用他做饭的炉灶,我们可以一起做饭吃。到了出发的时候,给他几块钱作为路上的零钱就可以了。大家各自按照原来的安排去执行任务,让我在这里休息休息,饭吃完后就可以动身了。

词语注释

  • 他师: 指唐僧。
  • 搅扰: 打扰。
  • 做甚么: 干什么?
  • 放马: 把马放出去。
  • 沙僧: 是猪八戒的师弟。
  • 看守行李: 看管行李。
  • 解包袱: 解开包裹。
  • 米粮: 粮食。
  • 借他锅灶: 借用他们的炉灶做饭。
  • 做顿饭吃: 做饭吃。
  • 柴火: 烧火用的木柴。
  • 各依执事: 各自按照原来的职责工作。
  • 歇息歇息: 休息一会儿。
  • 临行: 准备离开的时候。
  • 送他几文柴火便罢了: 给他几块钱作为路费就可以了。

赏析

这是《西游记》第二十四回中的一部分,描述了孙悟空、猪八戒和沙僧在前往西天取经的过程中,与大仙万寿山的五庄观进行交流的情景。大仙虽然知道他们是唐朝的僧人,但还是招待他们吃了一顿丰盛的饭菜,并给了他们一些米和柴火作为路费。这反映了古代佛教徒的友好和热情好客,同时也体现了唐僧师徒四人不畏艰辛、坚韧不拔的精神。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。