“不曾冲撞他,他也没甚么贬书,也不曾赶我。”行者道:“既无贬书,又不曾赶你,你来我这里怎的?”八戒道:“师父想你,着我来请你的。”行者道:“他也不请我,他也不想我。他那日对天发誓,亲笔写了贬书,怎么又肯想我,又肯着你远来请我?我断然也是不好去的。”八戒就地扯个谎,忙道:“委实想你!委是想你!”行者道:“他怎的想我来?”八戒道:“师父在马上正行,叫声徒弟,我不曾听见,沙僧又推耳聋。师父就想起你来,说我们不济,说你还是个聪明伶俐之人,常时声叫声应,问一答十。因这般想你,专专教我来请你的,万望你去走走,一则不孤他仰望之心,二来也不负我远来之意。”行者闻言,跳下崖来,用手搀住八戒道:“贤弟,累你远来,且和我耍耍儿去。”八戒道:“哥啊,这个所在路远,恐师父盼望去迟,我不耍子了。”行者道:

诗句:
“意马忆心猿”译文:《西游记》第三十回,八戒因想念师父而远道前来请唐僧,孙悟空则对这种思念感到不解。
注释:

  • 意马:比喻心思不定,难以集中。
  • 忆心猿:比喻想念某人或某事时,思绪纷飞,如同猿猴在跳跃一般。
    赏析:
    这句话通过“意马”和“忆心猿”两个意象,表达了八戒对唐僧的深切思念。意马指的是人的心神难以安定,常常被各种念头所困扰;而忆心猿则是指人对于思念对象的无限回忆和思念。两者结合,形象地描绘了八戒内心世界的复杂和混乱,同时也暗示了他因为思念唐僧而无法安心工作的情况。这种思念之情,既体现了八戒对师父的忠诚和深厚感情,也反映了他内心的孤独和无助。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。