你若别处来的还好,但犯了一个唐字儿,莫想去得去得!”行者道:“我们正是唐朝来的。”樵子道:“他正要吃你们哩。”行者道:“造化!造化!但不知他怎的样吃哩?”樵子道:“你要他怎的吃?”行者道:“若是先吃头,还好耍子;若是先吃脚,就难为了。”樵子道:“先吃头怎么说?先吃脚怎么说?”行者道:“你还不曾经着哩。若是先吃头,一口将他咬下,我已死了,凭他怎么煎炒熬煮,我也不知疼痛;若是先吃脚,他啃了孤拐,嚼了腿亭,吃到腰截骨,我还急忙不死,却不是零零碎碎受苦?此所以难为也。”樵子道:“和尚,他那里有这许多工夫?只是把你拿住,捆在笼里,囫囵蒸吃了。”行者笑道:“这个更好!更好!疼倒不忍疼,只是受些闷气罢了。”樵子道:“和尚不要调嘴。那妖怪随身有五件宝贝,神通极大极广。就是擎天的玉柱,架海的金梁,若保得唐朝和尚去,也须要发发昏是。”行者道:“发几个昏么?”樵子道:“要发三四个昏是。”行者道:“不打紧,不打紧。
【诗句】
你若别处来的还好,但犯了一个唐字儿,莫想去得去得!”
【译文】
如果你来自其他地方还好,但如果你触犯了“唐”这个字,那就别想能顺利地离开。
【注释】
- 你若:如果。
- 别处来的还好:如果从别的地方来,情况还可以。
- 唐字儿:指唐朝(中国历史上的一个朝代)。
- 莫去:别去。
- 得去:能够离开。
- 得得:语气词,无意义,用于口语中加强语气。
- 造化:佛教语,指命运、机遇或宇宙万物的生成和变化。
- 吃:这里指的是吃掉。
- 怎的样吃哩:怎么吃呢?
- 造化!造化!:哎呀,真是天助我也!
- 不知他怎的般:不知道他会怎么做。
- 怎的般:如何。
- 先吃头:首先吃头部。
- 一口将他咬下:一口就把他咬下来。
- 一口:一下子。
- 咬下:咬住。
- 已死了:已经死亡了。
- 凭:凭借。
- 煎炒熬煮:各种烹饪方法。
- 不知疼痛:不感到痛苦。
- 零零碎碎受苦:形容痛苦不连贯。
- 此所以难为也:这就是难以应付的原因。
- 发几个昏么:发几个晕怎么样?
- 发几:发几个。
- 昏是:意思是昏迷。
- 要发三四个昏:至少要发几个昏迷。
- 打紧,打紧:不重要,不重要。
- 保得唐朝和尚去:保护好唐朝的和尚。
- 须要发发昏:一定要让他发昏几次。
- 保得:保护。
- 擎天的玉柱:比喻巨大的物体像擎天的柱子一样。此处比喻妖怪的宝物非常巨大和强大。
- 架海的金梁:架起海洋的金桥。比喻宝物的力量无比巨大。
- 若要:如果要。
- 唐朝和尚去:唐朝的和尚们要去哪里?
- 须:必须。
- 发昏:让某人发昏,即让某人失去理智,处于一种混乱状态。
【赏析】
这首诗通过对话的形式展现了行者与樵子之间的互动,以及行者对即将遭遇的挑战的思考和担忧。行者提到自己来自唐朝,而对方却警告说他将面临极大的危险,并要求行者放弃逃跑的念头。行者则以乐观的态度回应,表达了他对可能遭受的不幸后果的轻松看待,同时暗示了他对于即将发生的事情并不感到恐惧,只是出于无奈。这种幽默和调侃的语气,不仅缓解了紧张的气氛,还展示了行者的智慧和勇气。