“贤郎请起,我因年老,连日有事不遂心怀,把你生时果偶然忘了。且等到明日回家,问你母亲便知。”妖王道:“父王把我八个字时常不离口论说,说我有同天不老之寿,怎么今日一旦忘了!岂有此理!必是假的!”哏的一声,群妖枪刀簇拥,望行者没头没脸的扎来。这大圣使金箍棒架住了,现出本象,对妖精道:“贤郎,你却没理。那里儿子好打爷的?”那妖王满面羞惭。
不敢回视。行者化金光,走出他的洞府。小妖道:“大王,孙行者走了。”妖王道:“罢罢罢!让他走了罢!我吃他这一场亏也!
且关了门,莫与他打话,只来刷洗唐僧,蒸吃便罢。”
却说那行者搴着铁棒,呵呵大笑,自涧那边而来。沙僧听见,急出林迎着道:“哥啊,这半日方回,如何这等哂笑,想救出师父来也?”行者道:“兄弟,虽不曾救得师父,老孙却得个上风来了。”沙僧道:“甚么上风?”行者道:“原来猪八戒被那怪假变观音哄将回来,吊于皮袋之内。我欲设法救援,不期他着甚么六健将去请老大王来吃师父肉。是老孙想着他老大王必是牛魔王,就变了他的模样,充将进去,坐在中间。他叫父王,我就应他;他便叩头,我就直受,着实快活!果然得了上风!”沙僧道:“哥啊,你便图这般小便宜,恐师父性命难保。”行者道:“不须虑,等我去请菩萨来。”沙僧道:“你还腰疼哩。”行者道:“我不疼了。古人云,人逢喜事精神爽。你看着行李马匹,等我去。”
【诗句】
贤郎请起,我因年老,连日有事不遂心怀,把你生时果偶然忘了。且等到明日回家,问你母亲便知。
【译文】
尊敬的先生,请您起身。我最近因为年纪大了,连续几天有些事情没有处理妥当,所以有些疏忽,忘记了您出生时的事情。等明天回家后,我会去问问你的母亲。
【注释】
- 贤郎:对人的尊称。
- 请起:请您起来。
- 我因年老,连日有事不遂心怀:因为我年纪大了,连续几天有些事情没有处理好。
- 你生时果偶然忘了:你出生时的事情被我不小心忘记了。
- 待:等。
- 明日:明天。
- 回家:回到家里。
- 问我母亲便知:去问问你的母亲就知道了。
- 哏的一声:形容声音突然而响亮。
- 群妖枪刀簇拥:一群妖怪手持兵器围上来。
- 这大圣使金箍棒架住了:这孙悟空用金刚圈挡住了。
- 本象:原来的模样。
- 贤郎,你却没理:尊贵的先生,你怎么没有道理?
- 吃他这一场亏也:吃了他的这一回亏。
- 且关了门,莫与他打话:暂且关门,不要和他说话。
- 刷洗唐僧,蒸吃便罢:清洗一下唐僧,煮熟吃掉算了。
- 搴着铁棒:举着铁棒。
- 沙僧听见,急出林迎着道:听到沙僧的声音后,迅速从树林中出来迎接。
- 噫,这半日方回,如何这等哂笑:啊,这半天才回来,为什么这么高兴。
- 想救出师父来也:想要救援出师父。
- 兄弟,虽不曾救得师父,老孙却得个上风来了:兄弟,虽然我没有救出师父,但是我得到一个好机会。
- 六健将:指六个勇猛的将军。
- 牛魔王:指大力牛魔王。
- 就变了他的模样,充将进去:就换了他的样子,冒充进去。
- 吊于皮袋之内:被挂在袋子里。
- 老孙:这里孙悟空的自称。
- 去:去请菩萨。
- 你还腰疼哩:你还疼呢。
- 我却不疼了:我现在一点都不痛了。
- 古人云,人逢喜事精神爽:古人说,人遇到喜事精神就会爽快。
- 你看着行李马匹:你负责看管行李和马匹。
- 等我去:让我去。
- 沙僧道:“哥啊,你便图这般小便宜,恐师父性命难保。”行者道:“不须虑,等我去请菩萨来。”沙僧道:“你还腰疼哩。”行者道:“我不疼了。古人云,人逢喜事精神爽。你看着行李马匹,等我去。”
【赏析】
这首诗描述的是孙悟空在与妖怪争斗的过程中,利用机智和变化术成功地解救了自己的师傅——唐僧。整个故事情节充满了奇幻色彩和戏剧性,展现了孙悟空的聪明才智和勇敢无畏的精神风貌。诗中通过对话和动作描写,生动地描绘了人物形象和情感变化,使得读者能够更加深入地感受到故事的魅力。同时,诗歌中的一些词语如“贤郎”、“吊于皮袋之内”等也具有一定的文化内涵,反映了中国古代的文化特色。