“老爷原来有这样本事。”行者笑道:“可象你儿子么?”老者道:
“象象象!果然一般嘴脸,一般声音,一般衣服,一般长短。”行者道:“你还没细看哩,取秤来称称,可与他一般轻重。”老者道:是是是,是一般重。”行者道:“似这等可祭赛得过么?”老者道:“忒好忒好!祭得过了!”行者道:“我今替这个孩儿性命,留下你家香烟后代,我去祭赛那大王去也。”那陈清跪地磕头道:
“老爷果若慈悲替得,我送白银一千两,与唐老爷做盘缠往西天去。”行者道:“就不谢谢老孙?”老者道:“你已替祭,没了你也。”行者道:“怎的得没了?”老者道:“那大王吃了。”行者道:
“他敢吃我?”老者道:“不吃你,好道嫌腥。”行者笑道:“任从天命,吃了我,是我的命短;不吃,是我的造化。我与你祭赛去。”
诗句翻译
《西游记》第四十七回
“老爷原来有这样本事。” 行者笑道:“可像你儿子么?”老者道:” 象象象!果然一般嘴脸,一般声音,一般衣服,一般长短。” 行者道:“你还没细看哩,取秤来称称,可与他一般轻重。” 老者道:”是是是,是一般重。” 行者道:”似这等可祭赛得过么?” 老者道:”忒好忒好!祭得过了!” 行者道:”我今替这个孩儿性命,留下你家香烟后代,我去祭赛那大王去也。” 那陈清跪地磕头道: “老爷果若慈悲替得,我送白银一千两,与唐老爷做盘缠往西天去。” 行者道:”就不谢谢老孙?” 老者道:”你已替祭,没了你也。” 行者道:”怎的得没了?” 老者道:”那大王吃了。” 行者道:”他敢吃我?” 老者道:”不吃你,好道嫌腥。” 行者笑道:”任从天命,吃了我,是我的命短;不吃,是我的造化。我与你祭赛去。”
译文
《西游记·第四十七回·圣僧夜阻通天水 金木垂慈救小童》
“老爷原来有这样本事” —— 行者笑道:“可以像这样像你的儿子吗?” 老者答道:“非常相似,非常相似。他的面容、声音、衣着和身材都一模一样。” 行者问道:“你没有仔细看过吗?拿来秤称称一下,看看是否和他一样重。” 老者说:“是是是,完全一样重。” 行者说:“像这样能用来祭祀吗?” 老者:“太好太好了,祭拜得过分了!” 行者道:“我今天为这个孩子的生命,留下你家香烟后代,我亲自去祭拜那个大王。” 那陈清跪地磕头说:“如果老爷真的这么仁慈,我愿意送一千两银子给唐老爷做盘缠,让他去西方取经。” 行者说:“那就感谢老孙吧。” 老者:“你已经帮他祭祀完了,没有了你了。” 行者:“怎么没有了呢?” 老者说:“那大王已经吃掉了。” 行者问:“他敢吃我吗?” 老者回答:“如果他不吃你,会觉得奇怪。” 行者笑道:“听凭天意吧。如果吃了我的肉,那是我的命不好;如果没吃,那是我的福气。我会帮你祭祀去。”
赏析
此诗通过描述一个场景,展示了唐僧师徒四人在前往西天取经途中遇到的一次考验。诗中通过生动的语言和形象的描述,展现了人物之间的对话和动作,使读者能够更加清晰地感受到当时的氛围和情感。同时,诗中的一些关键词如“老爷”、“菩萨”、“大爷”以及“大王”,不仅增加了诗歌的趣味性,也为理解整个故事的背景提供了线索。此外,诗中对人物性格的刻画也非常细致,使得每个角色都栩栩如生,充满了个性。总的来说,这首诗以其独特的视角和丰富的内涵,为读者提供了一个深刻而有趣的阅读体验。