三藏道:“贫僧吃素,但是未曾戒酒,须得几杯素酒,与我二徒弟吃些。”说未了,太师启奏:“请赴东阁会宴,今宵吉日良辰,就可与御弟爷爷成亲,明日天开黄道,请御弟爷爷登宝殿,面南改年号即位。”女王大喜,即与长老携手相搀,下了龙车,共入端门里,但见那:风飘仙乐下楼台,阊阖中间翠辇来。凤阙大开光蔼蔼,皇宫不闭锦排排。麒麟殿内炉烟袅,孔雀屏边房影回。亭阁峥嵘如上国,玉堂金马更奇哉!
既至东阁之下,又闻得一派笙歌声韵美,又见两行红粉貌娇娆。正中堂排设两般盛宴:左边上首是素筵,右边上首是荤筵,下两路尽是单席。那女王敛袍袖,十指尖尖,奉着玉杯,便来安席。行者近前道:“我师徒都是吃素。先请师父坐了左手素席,转下三席,分左右,我兄弟们好坐。”太师喜道:“正是,正是。师徒即父子也,不可并肩。”众女官连忙调了席面。女王一一传杯,安了他弟兄三位。行者又与唐僧丢个眼色,教师父回礼。三藏下来,却也擎玉杯,与女王安席。那些文武官,朝上拜谢了皇恩,各依品从,分坐两边,才住了音乐请酒。那八戒那管好歹,放开肚子,只情吃起。也不管甚么玉屑米饭、蒸饼、糖糕、蘑菇、香蕈、笋芽,木耳、黄花菜、石花菜、紫菜、蔓菁、芋头、萝菔、山药、黄精、一骨辣-了个罄尽,喝了五七杯酒。口里嚷道:
诗句
西游记 · 第五十四回 · 法性西来逢女国 心猿定计脱烟花
译文
《西游记》第五十四回:法性西来逢女国,心猿定计脱烟花。
注释
- 唐僧(三藏): 指唐朝高僧玄奘,他为了取经而历经艰辛,被佛祖派遣为取经人之一。
- 素酒: 指用谷物和豆类等发酵而成的酒,通常用于宗教仪式或祭祀活动。
- 东阁: 古代帝王举行宴会的地方,这里指女王邀请唐僧赴宴的场所。
- 凤阙大开光: 形容宫门华丽壮观,光彩照人。
- 玉堂金马: 指皇宫内华丽的殿堂和守卫宫殿的马匹,常用来形容皇宫的富丽堂皇。
- 上国: 指大唐帝国,即中国。
- 玉杯: 精美的酒杯。
- 太师: 古代官职,这里指女王身边的大臣。
- 荤筵: 指含有肉类的宴席。
- 单席: 指单独的座位,这里指的是女王为宾客准备的单独座位。
- 玉屑米饭、蒸饼、糖糕、蘑菇、香蕈、笋芽、木耳、黄花菜、石花菜、紫菜、蔓菁、芋头、萝菔、山药、黄精: 这些都是常见的食材,分别代表不同的菜肴和小吃。
- 骨辣: 一种方言,表示非常辣的意思。
赏析
这首诗描绘了唐僧师徒在女国的宴会场景。诗中通过对宴会的描写展现了女国王子的热情好客以及盛宴的丰盛。同时,通过唐僧等人的饮食描述,反映了他们对于素食的态度和对食物的喜爱。此外,诗中还表达了对大唐帝国的赞誉,以及对皇室豪华的赞美。整体来看,诗歌语言生动,情节丰富,充满了生活气息,让人仿佛置身于那个繁华的时代。