三藏发怒道:“你这猢狲杀生害命,连累了我多少,如今实不要你了!我去得去不得,不干你事!快走快走!迟了些儿,我又念真言,这番决不住口,把你脑浆都勒出来哩!”大圣疼痛难忍,见师父更不回心,没奈何,只得又驾筋斗云,起在空中,忽然省悟道:“这和尚负了我心,我且向普陀崖告诉观音菩萨去来。”

好大圣,拨回筋斗,那消一个时辰,早至南洋大海,住下祥光,直至落伽山上,撞入紫竹林中,忽见木叉行者迎面作礼道:

“大圣何往?”行者道:“要见菩萨。”木叉即引行者至潮音洞口,又见善财童子作礼道:“大圣何来?”行者道:“有事要告菩萨。”

善财听见一个告字,笑道:“好刁嘴猴儿!还象当时我拿住唐僧被你欺哩!我菩萨是个大慈大悲,大愿大乘,救苦救难,无边无量的圣善菩萨,有甚不是处,你要告他?”行者满怀闷气,一闻此言,心中怒发,咄的一声,把善财童子喝了个倒退,道:“这个背义忘恩的小畜生,着实愚鲁!你那时节作怪成精,我请菩萨收了你,皈正迦持,如今得这等极乐长生,自在逍遥,与天同寿,还不拜谢老孙,转倒这般侮慢!我是有事来告求菩萨,却怎么说我刁嘴要告菩萨?”善财陪笑道:“还是个急猴子,我与你作笑耍子,你怎么就变脸了?”

《西游记》第五十七回,真行者落伽山诉苦,假猴王水帘洞誊文。
”`markdown
诗句: 三藏发怒道:“你这猢狲杀生害命,连累了我多少,如今实不要你了!我去得去不得,不干你事!快走快走!迟了些儿,我又念真言,这番决不住口,把你脑浆都勒出来哩!”大圣疼痛难忍,见师父更不回心,没奈何,只得又驾筋斗云,起在空中,忽然省悟道:“这和尚负了我的心,我且向普陀崖告诉观音菩萨去来。”

译文: 唐僧大怒道:“你这个猴子害人性命,让我受了多少罪,现在我实在不想再要你了!你去还是不去,与你无关。快走,快走!稍晚了一些,我就发誓不再留情,用咒语把你的灵魂从脑袋里挤出来!”孙悟空疼痛难以忍受,看到唐僧没有回心转意,只好又驾筋斗云飞到空中,突然明白了些什么,说道:“这个和尚辜负了我的心意,我要去找观音菩萨。”

注释:

  • 三藏:指唐僧(玄奘)。
  • 猢狲:这里泛指猴子。
  • 杀生害命:指伤害生命。
  • 连累:拖累。
  • 实不要你了:表示非常生气并决定不再接纳孙悟空为徒弟。
  • 去得去不得:无法离开。
  • 念真言:念诵咒语。
  • 勒出来:使某人的灵魂从其身体里被逼出来。
  • 筋斗云:一种神话中的飞行方式,由孙悟空所驾驭。
  • 潮音洞口:指的是观音的庙宇。
  • 善财童子:是观音手下的弟子之一。
  • 告菩萨:请求菩萨的庇护或帮助。
  • 背义忘恩:形容忘记别人对自己的恩情。
  • 皈依:佛教用语,意为归顺、皈信,这里指投靠观音,成为她的弟子。
  • 极乐长生:佛教中指达到的最高境界,即涅槃。
  • 自在逍遥:指随心所欲,自由自在。
  • 天同寿:与天地同在,寿命无尽。
  • 作怪成精:变成妖怪,变得厉害。
  • 救苦救难:佛教术语,指解救众生之苦。
  • 无边无量:形容广大无边。
  • 作笑耍子:开玩笑、逗趣。
  • 急猴子:形容性急的人或动物。

赏析:
本诗描绘了孙悟空因为唐僧的误解和愤怒而感到无奈和痛苦,最终决定向观音菩萨求助的情景。诗中充满了紧张的气氛和冲突,同时也展示了孙悟空的忠诚和勇敢。通过对话的形式,诗人巧妙地表达了人物之间的情感纠葛,以及他们的内心世界。此外,诗歌还融入了一些佛教的元素和概念,增加了文化的深度和广度。整体上,这首诗以其生动的对话和丰富的情感表达,成功地塑造了孙悟空这一经典形象,也反映了中国传统文化中的道德观念和价值取向。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。