遂别了樵夫,径至芭蕉洞口,但见那两扇门紧闭牢关,洞外风光秀丽。好去处!正是那:山以石为骨,石作土之精。烟霞含宿润,苔藓助新青。嵯峨势耸欺蓬岛,幽静花香若海瀛。几树乔松栖野鹤,数株衰柳语山莺。诚然是千年古迹,万载仙踪。
碧梧鸣彩凤,活水隐苍龙。曲径荜萝垂挂,石梯藤葛攀笼。猿啸翠岩欣月上,鸟啼高树喜晴空。两林竹荫凉如雨,一径花浓没绣绒。时见白云来远岫,略无定体漫随风。行者上前叫:“牛大哥,开门!开门!”呀的一声,洞门开了,里边走出一个毛儿女,手中提着花篮,肩上担着锄子,真个是一身蓝缕无妆饰,满面精神有道心。行者上前迎着,合掌道:“女童,累你转报公主一声。我本是取经的和尚,在西方路上,难过火焰山,特来拜借芭蕉扇一用。”那毛女道:“你是那寺里和尚?叫甚名字?我好与你通报。”行者道:“我是东土来的,叫做孙悟空和尚。”
《西游记·第五十九回·唐三藏路阻火焰山 孙行者一调芭蕉扇》
遂别了樵夫,径至芭蕉洞口,但见那两扇门紧闭牢关,洞外风光秀丽。好去处!正是那:山以石为骨,石作土之精。烟霞含宿润,苔藓助新青。嵯峨势耸欺蓬岛,幽静花香若海瀛。几树乔松栖野鹤,数株衰柳语山莺。诚然是千年古迹,万载仙踪。
- 注释:遂 - 于是,便。别了 — 分别告别。樵夫 — 打柴人。径至——径直前往。芭蕉洞口 — 芭蕉林的入口。但见——只见。两扇门紧闭牢关 — 只见那两扇门紧紧地关闭着。风光 — 风景景色。好去处 — 真是个好地方啊。山以石为骨,石作土之精 — 山石坚硬,如同石头的灵魂一般。烟霞含宿润,苔藓助新青 — 山间的烟雾和湿润的露水,以及苔藓的新鲜颜色。嵯峨 — 山峰陡峭高耸。耸欺 — 胜过。蓬岛 — 神话中的仙岛。幽静 — 寂静无声。花香若海瀛 — 花香如海上仙境一般。几树 — 几棵。乔松 — 高大挺拔的松树。几株 — 几棵。衰柳 — 已经枯萎的柳树枝条。真个是千年古迹,万载仙踪 — 真的是千年的遗迹,万年的神仙踪迹。碧梧鸣彩凤,活水隐苍龙 — 碧绿色的梧桐树上有彩色的凤凰在鸣叫,清澈的溪流中有苍龙在潜行。曲径荜萝垂挂,石梯藤葛攀笼 — 曲折的小路上挂着荆棘,石阶上有藤蔓缠绕。猿啸翠岩欣月上,鸟啼高树喜晴空 — 猿猴在翠绿的岩石间欢叫,鸟儿在高高的树木上啼叫,好像在喜悦地迎接晴朗的天空。两林竹荫凉如雨,一径花浓没绣绒 — 两个竹林中树荫浓密如雨点,一条小路上满是鲜花。时见白云来远岫,略无定体漫随风 — 时不时能看到飘渺的白云来自远处的山峦,它们随风轻轻飘动,没有固定的形状。行者上前叫:“牛大哥,开门!开门!”呀的一声,洞门开了,里边走出一个毛儿女,手中提着花篮,肩上担着锄子,真个是一身蓝缕无妆饰,满面精神有道心。行者上前迎着,合掌道:“女童,累你转报公主一声。我本是取经的和尚,在西方路上,难过火焰山,特来拜借芭蕉扇一用。”那毛女道:“你是那寺里和尚?叫甚名字?我好与你通报。”行者道:“我是东土来的,叫做孙悟空和尚。”
赏析:
这首诗描述了唐僧师徒四人取西天取经的途中,遇到了火焰山这一险恶的自然环境。诗中通过生动的描绘,展现了火焰山的自然景观、奇异动物和美丽景色,同时也表达了唐僧师徒不畏艰难、勇往直前的精神风貌。通过对火焰山这一场景的具体描写,反映了中国古典文学作品中对自然景观和人物性格刻画的典型特点。