老者道:“实不瞒你说,我这里久矣康宁。只这三年六月间,忽然一阵风起,那时人家甚忙,打麦的在场上,插秧的在田里,俱着了慌,只说是天变了。谁知风过处,有个妖精将人家牧放的牛马吃了,猪羊吃了,见鸡鹅囫囵咽,遇男女夹活吞。自从那次,这二年常来伤害。长老啊,你若有手段,拿了他,扫净此土,我等决然重谢,不敢轻慢。”行者道:“这个却是难拿。”八戒道:“真是难拿,难拿!我们乃行脚僧,借宿一宵,明日走路,拿什么妖精!”老者道:“你原来是骗饭吃的和尚!初见时夸口弄舌,说会换斗移星,降妖缚怪,及说起此事,就推却难拿!”行者道:“老儿,妖精好拿。只是你这方人家不齐心,所以难拿。”老者道:“怎见得人心不齐?”行者道:“妖精搅扰了三年,也不知伤害了多少生灵。我想着每家只出银一两,五百家可凑五百两银子,不拘到那里,也寻一个法官把妖拿了,却怎么就甘受他三年磨折?”老者道:“若论说使钱,好道也羞杀人!我们那家不花费三五两银子!前年曾访着山南里有个和尚,请他到此拿妖,未曾得胜。”行者道:“那和尚怎的拿来?”老者道:
《西游记·第六十七回·拯救驼罗禅性稳 脱离秽污道心清》
原文:
老者道:“实不瞒你说,我这里久矣康宁。只这三年六月间,忽然一阵风起,那时人家甚忙,打麦的在场上,插秧的在田里,俱着了慌,只说是天变了。谁知风过处,有个妖精将人家牧放的牛马吃了,猪羊吃了,见鸡鹅囫囵咽,遇男女夹活吞。自从那次,这二年常来伤害。长老啊,你若有手段,拿了他,扫净此土,我等决然重谢,不敢轻慢。”
译文:
老和尚说:“实在不瞒你说,这里很久以来就安宁了。只是在三年六月间,突然刮起了一阵大风。那时人们正忙着收割麦子和插秧,大家都非常恐慌,以为是天要变了。谁知道风过后,有一个妖精将人们的耕牛和羊吃掉了,鸡鹅也都被囫囵吞咽了,还有男男女女也被妖精活活吞食。自从那次以后,这两年里经常有妖精来伤害我们。长老啊,如果你有办法抓住它,清理这个地方,我们一定会重重感谢你,不敢怠慢。”
注释:
- 康宁:安宁,平静。
- 实不瞒你说:确实不骗你。
- 久矣康宁:已经很久了。
- 只这三年六月间:只这三年的六月份。
- 忽然一阵风起:突然间刮起了一阵大风吹来。
- 当时人家甚忙:当时人们正在忙于各种农事活动。
- 打麦的在场上:收割小麦的人们聚集在田野上。
- 插秧的在田里:插秧的人在田间劳作。
- 俱着了慌:都感到非常慌张。
- 天变了:天要变了。
- 谁知风过处:却没想到风过后会有事情发生。
- 妖精将人家牧放的牛马吃了:妖怪将人们的牛羊全部吃掉了。
- 猪羊吃了:猪和羊也被妖怪吃掉了。
- 见鸡鹅囫囵咽:看到鸡和鹅也被吃光了。
- 遇男女夹活吞:遇到男女被妖怪活活吞食。
- 自此,这二年常来伤害:从那件事之后,两年里经常有人受到伤害。
- 长老啊,你若有手段:长老啊,如果你有办法。
- 拿他,扫净此土:抓住它,清除这个地方。
- 我等决然重谢,不敢轻慢:我们一定会重重感谢你,不敢怠慢。
- 初见时夸口弄舌:最初见面时夸夸其谈。
- 说会换斗移星:说他能够变换星辰。
- 及说起此事:说到这件事。
- 就推却难拿:就推辞说自己难以办到。
- 妖精好拿:抓住妖精并不困难。
- 只是你这方人家不齐心:只是这里的居民不团结一致。
- 所以难拿:所以很难抓住。
赏析:
这段对话展现了一个老人对于自己村庄遭受妖怪骚扰的无奈与愤怒。老人通过叙述妖怪给村庄带来的破坏和混乱,表达了村民们对于妖怪的恐慌和无助。同时,老人也提出了解决方案,即如果能找到方法解决妖怪问题,那么他愿意重谢提出帮助的僧人。这段对话不仅体现了人与自然的矛盾冲突,也反映了人类社会中不同群体之间可能存在的分歧和不信任。