行者闻得此言,满心喜悦,将那巨觥之酒,两口吞之,笑问国王曰:“陛下原来是这等惊忧!今遇老孙,幸而获愈。但不知可要金圣宫回国?”那国王滴泪道:“朕切切思思,无昼无夜,但只是没一个能获得妖精的。岂有不要他回国之理!”行者道:“我老孙与你去伏妖邪,那时何如?”国王跪下道:“若救得朕后,朕愿领三宫九嫔,出城为民,将一国江山,尽付神僧,让你为帝。”八戒在旁,见出此言,行此礼,忍不住呵呵大笑道:“这皇帝失了体统!怎么为老婆就不要江山,跪着和尚?”行者急上前,将国王搀起道:“陛下,那妖精自得金圣宫去后,这一向可曾再来?”国王道:“他前年五月节摄了金圣宫,至十月间来,要取两个宫娥,是说伏侍娘娘,朕即献出两个。至旧年三月间,又来要两个宫娥;七月间,又要去两个;今年二月里,又要去两个;不知到几时又要来也。”行者道:“似他这等频来,你们可怕他么?”国王道:“寡人见他来得多遭,一则惧怕,二来又恐有伤害之意,旧年四月内,是朕命工起了一座避妖楼,但闻风响,知是他来,即与二后、九嫔,入楼躲避。”行者道:“陛下不弃,可携老孙去看那避妖楼一番,何如?”那国王即将左手携着行者出席。众官亦皆起身。猪八戒道:“哥哥,你不达理!这般御酒不吃,摇席破坐的,且去看甚么哩?”国王闻说,情知八戒是为嘴,即命当驾官抬两张素桌面,看酒在避妖楼外伺候。呆子却才不嚷,同师父、沙僧笑道:“翻席去也。”
诗句:
西游记 · 第六十九回 · 心主夜间修药物 君王筵上论妖邪
译文:
《西游记》第六十九回讲述了唐僧师徒四人在国王宴会上谈论妖怪的故事。
行者闻得此言,满心喜悦,将那巨觥之酒,两口吞之,笑问国王曰:“陛下原来是这等惊忧!今遇老孙,幸而获愈。但不知可要金圣宫回国?”
译文:
孙悟空听到这些话后,心中非常高兴,一口就将酒喝完,笑着问国王说:“陛下你真是这样忧愁!今天我遇到我,才得救了。不知道你是否愿意要金蝉子回国?”
那国王滴泪道:“朕切切思思,无昼无夜,但只是没一个能获得妖精的。岂有不要他回国之理!”
译文:
国王听到这句话后,流下了眼泪说:“我日夜都在思念这件事,但没有一个人能够抓到妖精的。哪有不让他回国的道理呢?”
行者道:“我老孙与你去伏妖邪,那时何如?”国王跪下道:“若救得朕后,朕愿领三宫九嫔,出城为民,将一国江山,尽付神僧,让你为帝。”
译文:
孙悟空说:“我和你去捉妖邪怎么样?”国王跪拜说:“如果救了我,我愿意把三个宫殿和九位嫔妃献给你,让整个国家归你统治,让你成为皇帝。”
八戒在旁,见出此言,行此礼,忍不住呵呵大笑道:“这皇帝失了体统!怎么为老婆就不要江山,跪着和尚?”
译文:
猪八戒在旁边听到了这话,觉得有些可笑,笑着说:“这个皇帝真是太没有风度了!怎么能为了自己的老婆就放弃江山,还跪着向和尚磕头呢?”
行者急上前,将国王搀起道:“陛下,那妖精自得金圣宫去后,这一向可曾再来?”
译文:
孙悟空急忙上前,搀起国王说:“陛下,自从那妖精离开金蝉子宫后,这一年来他又回来过吗?”
国王道:“他前年五月节摄了金圣宫,至十月间来,要取两个宫娥,是说伏侍娘娘,朕即献出两个。至旧年三月间,又来要两个宫娥;七月间,又要去两个;今年二月里,又要去两个;不知到几时又要来也。”
译文:
国王说:“他在前年五月节的时候带走了金蝉子宫的两个宫女,到十月间又来了,说要带两个宫女来服侍娘娘,所以我就把那两个宫女送出去了。去年三月间,他又来要两个宫女;七月间还要来两个;今年二月里又要来两个。不知道什么时候他会再来呢?”
行者道:“似他这等频来,你们可怕他么?”
译文:
孙悟空问道:“像他这样的频繁来访,你们害怕他吗?”
国王说:“寡人见他来得多遭,一则惧怕,二来又恐有伤害之意,旧年四月内,是朕命工起了一座避妖楼,但闻风响,知是他来,即与二后、九嫔,入楼躲避。”
译文:
国王说:“因为我怕他来了,所以在去年四月份,我命令工匠建造了一座避妖楼。只要风声一响,就知道是妖怪来了,所以我就带着皇后和嫔妃们躲进那座楼里。”
行者道:“陛下不弃,可携老孙去看那避妖楼一番,何如?”
译文:
孙悟空说:“陛下如果不嫌弃的话,我可以带你去看看那座避妖楼。”
那国王即将左手携着行者出席。众官亦皆起身。猪八戒道:“哥哥,你不达理!这般御酒不吃,摇席破坐的,且去看甚么哩?”
译文:
国王准备牵着孙悟空的手一起走。所有的官员也都站了起来。猪八戒生气地说:“哥哥你太不懂事了!我们这么好客地招待他们喝御酒,你却摇着扇子坐在那里,难道要看什么吗?”
国王闻说,情知八戒是为嘴,即命当驾官抬两张素桌面,看酒在避妖楼外伺候。呆子却才不嚷,同师父、沙僧笑道:“翻席去也。”
译文:
国王听到这话后,知道猪八戒是因为嘴馋才这么说的,于是命令当差的官员抬两张白色的桌子,放在门外,让他们喝酒。猪八戒立刻不再吵闹了,他和师傅和沙僧一起大笑起来:“我们去喝酒吧。”