一行文武官引导,那国王并行者相搀,穿过皇宫到了御花园内,更不见楼台殿阁。行者道:“避妖楼何在?”说不了,只见两个太监,拿两根红漆扛子,往那空地上掬起一块四方石板。国王道:“此间便是。这底下有三丈多深,成的九间朝殿。内有四个大缸,缸内满注清油,点着灯火,昼夜不息。寡人听得风响,就入里边躲避,外面着人盖上石板。”行者笑道:“那妖精还是不害你;若要害你,这里如何躲得?”正说间,只见那正南上,呼呼的,吹得风响,播土扬尘。唬得那多官齐声报怨道:“这和尚盐酱口,讲起甚么妖精,妖精就来了!”慌得那国王丢了行者,即钻入地穴。唐僧也就跟入。众官亦躲个干净。
八戒、沙僧也都要躲,被行者左右手扯住他两个道:“兄弟们,不要怕得。我和你认他一认,看是个甚么妖精。”八戒道:“可是扯淡!认他怎的?众官躲了,师父藏了,国王避了,我们不去了罢,炫的是那家世!”那呆子左挣右挣,挣不得脱手,被行者拿定多时,只见那半空里闪出一个妖精。你看他怎生模样:
【诗句】
一行文武官引导,那国王并行者相搀,穿过皇宫到了御花园内,更不见楼台殿阁。行者道:“避妖楼何在?”说不了,只见两个太监,拿两根红漆扛子,往那空地上掬起一块四方石板。国王道:“此间便是。这底下有三丈多深,成的九间朝殿。内有四个大缸,缸内满注清油,点着灯火,昼夜不息。寡人听得风响,就入里边躲避,外面着人盖上石板。”
【译文】
一行文武官员引导着,国王和孙悟空手挽手穿越皇宫到达了御花园里,然而并没有见到楼台殿阁。孙悟空问道:“那避妖楼在哪?”话音未落,只见两个太监手持两根红漆扛子,将一块正方形的石板从空中提起,放到地面上。国王回答:“这里就是了。这块石板下面有三丈多深,是由石头建成的九间朝殿。殿中装有四个大缸,缸中装满了清油,并且点燃了灯火,日夜不熄。我听到风吹草动的声音,便躲进了里面,而在外面的人则用石板盖住了入口。”孙悟空笑道:“那个妖怪如果真要伤害你,这里又怎么能够躲得过去呢?”就在他们交谈时,突然刮起了一阵大风,尘土飞扬。吓得那些官员们齐声抱怨:“这个和尚真是胡言乱语,说什么妖精来了!妖精真的来了!”于是,国王急忙丢下孙悟空,钻进地洞中。唐僧也跟随他一起躲了起来。其他官员也都躲开了。八戒和沙僧也想要躲避,但被孙悟空左右手拉住,问道:“兄弟们,不要怕啊。我们去认识一下,看看究竟是什么妖精。”八戒说道:“真是荒唐!认识它做什么?现在官员们都躲起来了,师父藏匿了,国王也逃避了,我们还是不去了吧,毕竟这是人家的事情!”不过,呆子左挣右挣却挣不脱手,最终被孙悟空牢牢抓住,直到看到空中出现了一个妖精。
【关键词注释】
- 一行文武官:一群穿着官服、手持兵器的男性官员。
- 文官:指古代官员中的文职人员,通常负责文书工作。
- 武官:指古代官员中的武职人员,通常负责军事或保卫工作。
- 引导:带领或引领某人前进。
- 国王:指君主或统治者,拥有统治权力的人。
- 行者:指的是取经者孙悟空。
- 更不见楼台殿阁:没有看见任何楼台宫殿的建筑。
- 避妖楼:指用来躲避妖魔的建筑。
- 风响:风吹的声音。
- 盐酱口:形容说话尖酸刻薄。
- 妖精:指邪恶、凶恶的人或事物。
- 抖擞:形容非常紧张或害怕的样子。
- 扯淡:指说愚蠢、无聊的话。
- 炫的是那家世:炫耀的是家世背景。
- 半空里闪出一个妖精:在空中突然出现了一个妖精。
- 模样:外表样子。
- 怎生模样:怎么样的样子。
- 挣不得脱手:挣不开手,无法挣脱。
- 炫的是那家世:炫耀的是家世背景。
- 挣不得脱手:挣不开手,无法挣脱。