贫僧正然感叹你,忽的叮当响一声。想是西天路上无人到,日久多年变作精。”
那道人赶上前,一把搀住道:“老爷请起。不干钟成精之事,却才是我打得钟响。”三藏抬头见他的模样丑黑,道:“你莫是魍魉妖邪?我不是寻常之人,我是大唐来的,我手下有降龙伏虎的徒弟。你若撞着他,性命难存也!”道人跪下道:“老爷休怕。我不是妖邪,我是这寺里侍奉香火的道人。却才听见老爷善言相赞,就欲出来迎接;恐怕是个邪鬼敲门,故此拾一块断砖,把钟打一下压掠,方敢出来。老爷请起。”那唐僧方然正性道:“住持,险些儿唬杀我也。你带我进去。”那道人引定唐僧,直至三层门里看处,比外边甚是不同。但见那——
青砖砌就彩云墙,绿瓦盖成琉璃殿。黄金装圣像,白玉造阶台。大雄殿上舞青光,毗罗阁下生锐气。文殊殿,结采飞云;轮藏堂,描花堆翠。三檐顶上宝瓶尖,五福楼中平绣盖。千株翠竹摇禅榻,万种青松映佛门。碧云宫里放金光,紫雾丛中飘瑞霭。朝闻四野香风运,暮听山高画鼓鸣。应有朝阳补破衲,岂无对月了残经?又只见半壁灯光明后院,一行香雾照中庭。
诗句:贫僧正然感叹你,忽的叮当响一声。想是西天路上无人到,日久多年变作精。
译文:一个僧人正在感叹某人,突然听到了叮当声。他猜想可能是西天路上没有人到达,所以时间一长就变成了妖怪。
注释:叮当——声音悦耳动听;感叹——表示对某事的感慨或惋惜;忽的——突然;日久年深——长时间以来;变作—变成;精——妖怪、妖精。
赏析:这首诗描绘了一个僧人在寺庙中遇到妖怪的情景。首先,他感叹妖怪的出现,可能是因为他感觉到了周围气氛的变化。然后,他猜测这个妖怪可能是从西天路上来的,因为那里很少有人到达,所以妖怪可能已经在那里待了很长时间。最后,他认出了这个妖怪,并警告说如果他撞上它,可能会丧命。整首诗以简洁的语言描绘了一个僧人在寺庙中遇到妖怪的场景,通过对话和动作描写展现了僧人的性格特点和他的观察力。