当日正值府尹马士弘坐衙,厅前立着许多公吏人等。看见半天里落下一个黑大汉来,众皆吃惊。有诗为证:
李逵唬得大痴呆,忽向云端落下来。
官吏见来俱丧胆,只疑妖怪降庭阶。
话说马知府见了,叫道:“且拿这厮过来。”当下十数个牢子狱卒,把李逵驱至当面。马府尹喝道:“你这厮是那里妖人?如何从半天里吊将下来?”李逵吃跌得头破额裂,半晌说不出话来。马知府道:“必然是个妖人!”教去取些法物来。牢子、节级将李逵捆翻,驱下厅前草地里。一个虞候掇一盆狗血,劈头一淋;又一个提一桶尿粪来,望李逵头上直浇到脚底下。李逵口里、耳朵里都是尿屎。李逵叫道:“我不是妖人,我是跟罗真人的伴当。”原来蓟州人都知道罗真人是个现世的活神仙,因此不肯下手伤他,再驱李逵到厅前。早有吏人禀道:“这蓟州罗真人是天下有名的得道活神仙,若是他的从者,不可加刑。”马府尹笑道:“我读千卷之书,每闻今古之事,未见神仙有如此徒弟,即系妖人。牢子,与我加力打那厮!”众人只得拿翻李逵,打得一佛出世,二佛涅槃。马知府喝道:“你那厮快招了妖人,便不打你!”李逵只得招做“妖人李二”。取一面大枷钉了,押下大牢里去。李逵来到死囚狱里,说道:“我是直日神将,如何枷了我?好歹教你这蓟州一城人都死!”那押牢节级、禁子,都知罗真人道德清高,谁不钦服,都来问道:“你这个端的是甚么人?”李逵道:“我是罗真人亲随直日神将,因一时有失,恶了真人,把我撇在此间,教我受些苦难,三两日必来取我。你们若不把些酒食来将息我时,我教你们众人全家都死!”那节级、牢子见了他说,倒都怕他,只得买酒买肉请他吃。李逵见他们害怕,越说起风话来。牢里众人越怕了,又将热水来与他洗浴了,换些干净衣裳。李逵道:“若还缺了我酒食,我便飞了去,教你们受苦!”牢里禁子只得倒陪告他。李逵陷在蓟州牢里不提。
诗句
李逵唬得大痴呆,忽向云端落下来。
官吏见来俱丧胆,只疑妖怪降庭阶。
译文
李逵吓得目瞪口呆,忽然从天而降。
当官的看见都吓破了胆,以为是妖精降临了。
注释
- 李逵:梁山好汉之一,因其粗鲁和勇猛著称。
- 唬得大痴呆:形容李逵被吓傻了,不知所措的样子。
- 忽向云端:突然之间像云朵一样飘到空中。
- 官吏见来:官员们见到他时。
- 只疑妖怪降庭阶:只以为是妖精降临到了官府的台阶上。
- 衙门:古时候指官府或政府办公的地方。
- 妖人:指邪恶的人或事物,这里特指被认为有魔法或超自然能力的人或事物。
- 蓟州:古代地名,今天的河北省部分地区。
- 活神仙:形容非常神奇的人或存在。
- 直日神将:直日神将是指那些在正月初一开始便执行公务的神使,如城隍等。
- 三两日必来取我:如果还不释放他,他将在三两日内回来取人。
- 直日:正月初一,传统上的第一天,也称为“正朔”,是一年中最重要的日子。
- 府尹:旧时地方长官的尊称。
- 牢子:监狱中的看守或狱卒。
- 虞候:古代官名,相当于现在的副职。
- 狗血:一种用狗血制成的红色液体,常用于祭祀等仪式中。
- 提一桶尿粪来:意思是拿一桶小便和粪便淋到某人头上。
- 衙前:旧时官府办公的地方,即现在说的衙门口或者法院门前。
- 打那厮:打了那个人(李逵)。
- 大枷:大型刑具,通常用来对罪犯进行惩罚。
- 押下大牢里去:把李逵关进大牢中。
- 直日神将:直日神将是指那些在正月初一开始便执行公务的神使,如城隍等。
- 三两日:三天左右。
- 节级:官职名,负责管理囚犯的狱官。
- 禁子:旧时监狱里的守卫。
- 三两日必来取我:如果不能及时释放李逵,他将在三天内返回来取人。
- 酒食:食物和饮料。
- 换些干净衣裳:给囚犯更换衣服以保持清洁。
- 陷在:被困住。
- 牢里禁子:监狱里的守卫。
赏析
这是一篇描述李逵因误会被当作妖怪而受审的故事,展示了一个粗犷的梁山英雄如何在封建社会中经历磨难。诗中通过描绘李逵被逮捕的场景以及他的言行,反映了当时社会对异教徒的恐惧以及对法律的严格遵循。同时,诗中还表现了李逵的无畏和机智,即使在困境中他也试图为自己辩护并揭露真相。这首诗不仅描绘了一个历史事件,也表达了对于权力、正义和人性的深刻思考。