绛河帖帖星不流,玉露夜堕芙蓉洲。
仙家五城十二楼,恍然生我冰壶秋。
龙宫莲花白浮浮,须臾涌出豫章沟。
举觞唤月月少留,月不解饮令人愁。
少年绿发今白头,六十九度经中秋。
【注释】
绛河:银河。
帖帖星:指星星点点,如在天上。
玉露:晶莹的露珠,比喻秋天的雨露。
仙家:神仙之家,指月宫。
五城十二楼:月宫中有十五个宫殿,每座宫殿都有十二层楼宇。
冰壶秋:比喻清澈透明、洁白无瑕。
龙宫:神话传说中龙居住的地方。
莲:此处指莲花,即荷花。
豫章沟:地名,今江西南昌附近。
举觞:举起酒杯。
月少留:月亮停留的时间较短。
月不解饮令人愁:月光无法让人解忧。
绿发:黑发。
白头:头发变白。
六十九度经中秋:指六十九年后,又到了中秋节。
【译文】
银河上的星星都静静地闪烁,晶莹的露珠在秋天的夜晚坠落在芙蓉洲。月宫里,神仙们居住的五座宫殿和十二层楼阁,仿佛在我的眼前显现。龙宫中的莲花盛开,突然从那里涌出一条通向豫章的小溪。举起酒杯呼唤月亮,但月亮逗留的时间太短,它不能让人解忧。年轻人的黑发变成了白发,已经六十九岁了,又过了一个中秋节。
【赏析】
这是一首描写诗人对中秋佳节的感怀之作。诗中的“六十九度经中秋”表达了诗人对自己年华老去、人生经历沧桑的感慨。整首诗意境深远,情感真挚,既有对自然之美的赞美,也有对生命流转的无奈感叹,展现了作者深厚的文化底蕴和丰富的情感世界。