香颊潮红亸翠襦,绛唇微吐滴胭脂。
游丝不动日停午,斜倚东风若有思。

【注释】

香颊(hǎn):脸。亸(duǒ)翠襦:下垂的翠色短衣。绛唇:朱唇。微吐:略微吐出,即轻咬着。胭脂:指口脂、胭脂红。游丝:飘荡在空中的细丝。日停午:太阳正高照。倚:依凭。若有思:好像有思绪似的。

译文:

海棠花的脸颊潮红,垂在胸前的翠色短衫微微垂下。轻轻咬着朱唇,微微露出血色的胭脂。

飘荡在空中的细丝一动不动,太阳正高照,时间也停滞了中午时分。斜靠在东风中,神情好像有思绪似的,似乎在思念什么。

赏析:

此为咏物诗中的名篇。诗人以极其传神的笔墨描写了初春时节海棠花的风姿。首句写花颜;二句写花唇;三句写花态;四句写花意。前两句从形与色两个方面写出了海棠的美丽。“香颊”、“亸翠”是形,“潮红”、“微吐”是色,而“绛唇”、“滴胭脂”则又从色与味两方面进一步写出了海棠的美。后两句写花态和花意:“游丝不动日停午”是写其静态之妙;“斜倚东风若有思”是写其动态之神。全诗形象生动,情韵悠然。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。