香颊潮红亸翠襦,绛唇微吐滴胭脂。
游丝不动日停午,斜倚东风若有思。
【注释】
香颊(hǎn):脸。亸(duǒ)翠襦:下垂的翠色短衣。绛唇:朱唇。微吐:略微吐出,即轻咬着。胭脂:指口脂、胭脂红。游丝:飘荡在空中的细丝。日停午:太阳正高照。倚:依凭。若有思:好像有思绪似的。
译文:
海棠花的脸颊潮红,垂在胸前的翠色短衫微微垂下。轻轻咬着朱唇,微微露出血色的胭脂。
飘荡在空中的细丝一动不动,太阳正高照,时间也停滞了中午时分。斜靠在东风中,神情好像有思绪似的,似乎在思念什么。
赏析:
此为咏物诗中的名篇。诗人以极其传神的笔墨描写了初春时节海棠花的风姿。首句写花颜;二句写花唇;三句写花态;四句写花意。前两句从形与色两个方面写出了海棠的美丽。“香颊”、“亸翠”是形,“潮红”、“微吐”是色,而“绛唇”、“滴胭脂”则又从色与味两方面进一步写出了海棠的美。后两句写花态和花意:“游丝不动日停午”是写其静态之妙;“斜倚东风若有思”是写其动态之神。全诗形象生动,情韵悠然。