衰草曾几何,盼盼春已绿。
百草向人欣,黄莺啭深谷。
会当秾李期,士女争相逐。
晨朝行泥中,日夕贮金屋。
恩遇亦靡常,君情多反覆。
絺绤不可风,古人其何赎。
音响非不谐,悽惋托丝竹。
弦断伫遥夜,沉吟空踯躅。
秋水照颜鬓,忧多损冰玉。
回忆春燕归,感化成衰辱。
不如未嫁时,素裳聊以服。

【译文】

衰草已经有几许了,盼望春色绿如旧。

百草向人展示喜悦,黄莺在深谷中啼叫。

愿有丰美的李子来结配,士女争相追逐。

早晨行于污泥之中,傍晚贮金屋以自守。

恩宠待遇也无常,君情多反覆。

粗衣不能抵御风寒,古人何能赎罪?

音响虽不协调,但凄惋之情却寄于丝竹。

弦断伫立遥夜中,沉吟空踯躅。

秋水映照颜鬓,忧多已损冰玉。

回忆春天燕子归来,感化为衰败耻辱。

不如未嫁时,素裳聊以自慰。

【注释】

衰:衰老。曾、几:均表示不定的数量,这里指多少。盼盼:草木茂盛的样子。春:春天。百草:泛指草木。向人欣:向人展示喜悦。黄莺啭:黄莺鸣声。向人展示喜悦。深谷:山谷。会当:应当。秾李:美盛的李子。期:希望。士女:男子和女子。争相逐:争相追逐。泥中:泥土中。日夕:晚上。贮金屋:贮存金子筑成的房屋。靡常:无常。君:君主。情多反覆:感情多变。絺绤:粗布衣服。不可风:不能抵挡寒气。古人:古人的行为或事迹。其:指代前面提到的人。何:怎么。赎:赔偿。音响:音乐音调。非:不是。凄惋:悲痛而凄凉的声音。托:寄托。丝竹:乐器,泛指音乐。弦断:琴弦断裂。伫:站立。遥夜:漫长的黑夜。沉吟:深思而沉吟。空:白白地。踯躅(zhízhú):徘徊不前。颜鬓:容颜。颜:面容。损:损害。春燕归:春日的燕子归来。感化:因感动而改变。成:造成。衰辱:衰败耻辱。未嫁:没有出嫁。素裳:朴素的衣裳,这里代指未嫁之妻的服饰。聊:姑且。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。