寒月出在户,江城雁独飞。
愁人不能寐,乡泪忽沾衣。
丘垄十年别,星霜两鬓稀。
为言丛桂老,岁莫澹忘归。
岁暮
寒月出在户,江城雁独飞。
【注释】:
岁暮,一年即将结束的时候。
“寒月”指初冬的月亮。
“出在户”,指月从窗外透进室内。
“江城”指临江的城池。因水陆交通方便,是当时商业、手工业的中心。
“雁”,指大雁。古人常用雁群南飞来比喻人去乡里,或表示思归。
【译文】:
初冬寒冷的月光透过窗子照到屋内。
江城的上空只有一只孤零零的大雁飞过。
愁绪满怀的人不能入睡,眼泪不觉沾湿了衣襟。
已经十年没有回来过,坟上的草木长高了。
如今已是两鬓斑白的老人,我还想说什么呢?
为言丛桂老,岁莫澹忘归。
【译文】:
还说什么桂木丛生的老地方,到了年尾应当思念归途。