趋庭上国忆青春,回首俱为半百人。
食果早闻酬客戏,看花曾拟换儒巾。
两家莫逆今三世,百口相看在一身。
况是于公门户大,暮年旧学更须亲。

这首诗是唐代诗人张籍的作品。以下是逐句的翻译和注释:

  1. 内弟曾龙阳五十
    译文:我家内弟(我的妻子的弟弟)曾龙阳现在五十岁了。
    注释:内弟,妻子的弟弟。曾龙阳,可能是作者妻子的弟弟的名字,这里指的是他。

  2. 趋庭上国忆青春,回首俱为半百人。
    译文:我在家乡时回忆起我们年轻时的时光,回头一看都是半百的人了。
    注释:趋庭,指回到自己的家中。上国,指家乡。忆青春,回忆年轻时的时光。回首,回头看。俱为半百人,都变成了半百的人。

  3. 食果早闻酬客戏,看花曾拟换儒巾。
    译文:我小时候就听过吃水果来招待客人的游戏,我曾经想过用花来换取儒生的头巾。
    注释:食果,指吃水果。酬客戏,招待客人的游戏。看花,指观赏花朵。曾拟,曾经想要。换儒巾,用花来换取儒生的头巾。

  4. 两家莫逆今三世,百口相看在一身。
    译文:我和我的家人与你们的关系非常亲密,已经过去了三代,现在我们一家人都在看你。
    注释:莫逆,非常亲近的意思。今三世,现在已经过去三代了。百口相看,一家人都在看你。在一身,一起在你身边。

  5. 况是于公门户大,暮年旧学更须亲。
    译文:何况你是于公的门第很大,我在晚年仍然需要亲自学习。
    注释:于公,指于頔,唐朝宰相,曾任门下侍郎、平章事、尚书右仆射等职。门户大,指家族背景强大。暮年,指晚年。旧学,指古代的知识或学问。更须亲,更加需要亲自学习。

赏析:
这首诗是张籍对家人的感慨之作。他在诗中回忆了自己与家人的生活点滴,表达了对他们深深的思念之情。同时,他也感叹岁月如梭,自己已经变得年迈,而家人却依然年轻。此外,他还提到了自己与家人的关系非常亲密,并且表示自己在晚年仍然需要亲自学习知识。这首诗语言朴实自然,情感真挚感人,让人读后不禁为之动容。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。