日垂暮兮闲眺,下庭阶兮迟迟。
揽秋芳兮可爱,抚黄菊兮彼陂。
枝扶疏兮潇洒,纷英英兮陆离。
菊逢我兮暇日,我逢菊兮茂时。
澹相对兮逾好,兹逍遥兮无期。
【注释】
日垂暮:太阳快要落山。闲眺:悠闲地远望。下庭阶:走上庭院台阶。迟迟:慢慢,缓慢的样子。揽秋芳:采摘秋天的花草。可爱:值得欣赏。抚黄菊:抚摸黄色的菊花。彼陂:那水边。枝扶疏:树枝茂盛而疏散。纷英英:繁多而凌乱的样子。陆离:五彩缤纷的样子。暇日:有空的时候。逢:同“逢”,遇到。茂时:茂盛的时候。澹相对:从容自得地相对笑。逾(yú)好:更加美好。兹逍遥:如此快乐自在。
【译文】
日落西山,悠闲地眺望庭院台阶上的景致,我采摘了秋日盛开的花草,觉得它们特别可爱;又抚摸了黄菊,觉得它长在水边非常美好,枝叶茂盛而疏散,色彩斑斓,多姿多彩;秋天到了,闲暇无事的时候,我就去观赏这美丽的菊花;菊花开得茂盛,我的心情也舒畅愉悦。我们从容自得地相对笑谈,彼此心情愉悦,快乐无边。
【赏析】
这首诗是《古风》组诗中的第三十二首。诗人在这首诗中描绘了一幅美丽的秋日图画,表达了他对菊花的喜爱之情。全诗语言优美,意境深远,给人以美的享受和心灵的洗礼。