漫说宦游好,那知作客难。
晨昏惟逐队,僮仆共盘桓。
旅病难形字,家书数自看。
不堪离别况,渐欲憎长安。
【注释】
大人奉使代藩期逝未返以诗纪怀 其七:指诗人为外派官所替代,未能按时归来。纪怀:记下自己的情怀。
漫说宦游好:漫说:空泛地说。宦游:在外做官。好:好处。
那知作客难:那知:怎知。作客:做外任官员。难:难以忍受。
晨昏惟逐队:晨昏:早晚。唯:只。随:跟随。唯:只。
僮仆共盘桓:僮仆:奴仆。盘桓:逗留、徘徊不定。
旅病难形字:旅病:远行途中患病。形:表现。字:字迹。
家书数自看:家书:家信。数:多次。自看:自己读。
不堪离别况,渐欲憎长安:不堪:难以忍受。况:更,加。渐欲:渐渐想要。憎:憎恨。
【赏析】
这是一首送人赴边地的诗。开头两句“漫说宦游好,那知作客难”,是说那些只说当官有乐趣的人,哪里知道外任是多么不容易。这两句诗,既点明了题旨,又对送别者进行了劝诫,言简意赅,一针见血。
第三联写送别的场面:“晨昏惟逐队,僮仆共盘桓。”清晨傍晚时,总是跟着队伍行动;僮仆和仆人也都在一起徘徊不前。这一联生动地刻画了作者与友人依依惜别的情态,同时也暗示出送别者的心情也是十分沉重的。
第四联写因思念友人而患病在身:“旅病难形字,家书数自看。”旅途中生病难以写字,只好拿家书中的内容来解闷。这里,作者用了一个“苦”字,表达了自己对朋友的一片深情厚谊。
最后两联,抒发了送别者的感慨:“不堪离别况,渐欲憎长安。”不忍离别,何况还要离开长安。这句诗表达了送别者内心的矛盾和痛苦,也反映了当时人们对于京城的向往和留恋之情。
全诗通过送别的情景描写,表达了送别者对友人的深情厚谊以及自己内心的矛盾和痛苦。语言朴实无华,意境深远,富有哲理性,是一首脍炙人口的名篇。