再将家报读,十月发京师。
破惑真无计,宽愁但有蓍。
始凭书限日,今恃筮为期。
北雁南来尽,归帆莫更迟。
【注释】
大人奉使代藩期逝未返
大人:此指代指朝廷使者。代藩:代行藩王之职。
以诗纪怀
纪怀:记念,怀念。
其八
其:指代第一首诗。
再将家报读:又把家人的消息读给家人听。
十月发京师:十月出发去京城。
发:启程。
京师:京城。
破惑真无计:打破疑惑,真的没有办法了。
无计:没有方法。
宽愁但有蓍:宽解愁闷只有占卜。
蓍(shī):古代占卜用的草茎。
始凭书限日:开始依赖书信限定日子。
今恃筮为期:现在依赖占卜来确定日期。
期:期限。
北雁南来尽:北方的雁飞到了南方。
南来:向南迁徙。
尽:完了、到头。
归帆莫更迟:回去的船不要更晚了。
莫更迟:不要更晚地。
【赏析】
这是一首抒写远行者对亲人思念之情的五言绝句。前两句写自己远赴边庭,身负朝廷使命,与家人分别。第三、四句写自己虽然心系家人,却无法解除内心的忧愁,只能依靠占卜来解决自己的烦恼。后两句则写自己希望早日回家,不要再耽误时间了。全诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对家人的深深思念之情。
译文:
再向家中传信报讯,十月便要动身出京。
打破心中疑虑的办法,只有借助卜卦来排忧释愁。
起初还相信书信能定日子,如今却只凭借占卜来决定行程。
看那北方的大雁已经全部南飞,回家的船只就不要再等待太晚了。