钿筝理罢久支颐,帘外黄昏月上时。
莺去燕来春暗老,含情惟有镜鸾知。
【注释】:
青楼怨:泛指妓女们的哀怨诗。
钿筝:镶嵌着金碧珠宝的筝。理罢:整理完毕,这里指弹拨乐器弹奏完毕。久支颐:长时间地托腮沉思。
帘外黄昏月上时:门外,黄昏时,月亮已经升上了半空。
莺去燕来春暗老:莺歌燕舞的春天过去了。
含情惟有镜鸾知:只有含情的镜子里的鸾鸟知道。鸾:传说中凤凰一类的神鸟。
赏析:
此诗写一位女子在傍晚时分独自倚窗凝思,窗外是斜阳西下,室内是灯火阑珊。她把弹奏完的弦琴放在枕边,托腮沉思,直到夜幕沉沉、明月东升。这时,她才想起自己的身世,不禁悲从中来,于是写下了这首《青楼怨》。这首诗以景衬情,以乐写哀,通过“黄昏”、“月上”等意象,将主人公的愁苦表现得淋漓尽致,同时也表达了对美好时光流逝的感慨。全诗语言优美,意境深远,富有哲理性。