鸠逐妇何苦,鸳鸯独可怜。
池塘风雨夜,犹并一双眠。
【注释】
鸳鸯:比喻恩爱夫妻,也泛指成对的鸟。鸠(jiū)逐妇何苦:即“鸠逐妇”三字连读,表示“为什么去追逐那女子”的意思。鸠,斑鸠;逐,追逐。
可怜:值得同情,令人怜悯。
池塘风雨夜,犹并一双眠:意思是在池塘边,夫妇俩被风雨包围着,依然一起睡在一起。
【赏析】
此诗是一首咏物诗,借鸳鸯这一形象寄托了作者的某种感慨。诗中通过对比手法,描绘出一对恩爱夫妻在风雨之夜仍同宿一池的情景,表达了诗人对这种真挚爱情的赞美之情。
诗以“鸳鸯”为题,而“鸳鸯”二字又出现在诗的后半段。诗的首句写斑鸠追逐新婚的女子,第二句写鸳鸯却只能孤零零地相伴,第三句则写他们虽被风雨包围却仍然相依为命,最后一句写他们在风雨之夜还同宿一池。这样,前三句就构成了一幅鸳鸯与斑鸠、鸳鸯与风雨、鸳鸯与新人的对照图。这正说明鸳鸯虽然与新人结为夫妻,但并没有得到真正的幸福,反而成了被抛弃的对象。因此,诗中的鸳鸯实际上是作者自己的象征,作者借此表达出自己的不幸和痛苦。
这首诗构思巧妙,寓意深刻。它通过对鸳鸯与新人、鸳鸯与斑鸠、鸳鸯与风雨的对比描写,揭示了鸳鸯孤独凄凉的处境及其内心悲凉的感受。同时,它也反映了作者对真挚爱情的渴望和向往。
全诗语言简练,意境深远,耐人寻味。通过对鸳鸯这一形象的描写,诗人成功地传达了自己内心的感受和思考,使读者在欣赏美景的同时,也能感受到诗人深沉的情感和复杂的心境。