沽酒新安驿,停舟洛社桥。
家乡看渐远,愁杀是今宵。
诗句释义:在新安驿买酒,停舟于洛社桥边,家乡渐行渐远,今宵愁绪难消。
译文:在新安驿购买美酒,将船停在洛社桥旁。看着远方的故乡逐渐远离,今夜愁绪难以平息。
赏析:这首诗表达了诗人在异地他乡的孤独与忧愁。通过对洛社夜景的描绘,诗人展现了对家乡的深深眷恋,以及对旅途孤独的感慨。同时,通过对比家乡的美好与现在的愁绪,诗人传达了一种对过去美好时光的怀念和对未来的不确定感。整体上,这首诗语言简洁,意境深远,是明代诗歌中的佳作。
沽酒新安驿,停舟洛社桥。
家乡看渐远,愁杀是今宵。
诗句释义:在新安驿买酒,停舟于洛社桥边,家乡渐行渐远,今宵愁绪难消。
译文:在新安驿购买美酒,将船停在洛社桥旁。看着远方的故乡逐渐远离,今夜愁绪难以平息。
赏析:这首诗表达了诗人在异地他乡的孤独与忧愁。通过对洛社夜景的描绘,诗人展现了对家乡的深深眷恋,以及对旅途孤独的感慨。同时,通过对比家乡的美好与现在的愁绪,诗人传达了一种对过去美好时光的怀念和对未来的不确定感。整体上,这首诗语言简洁,意境深远,是明代诗歌中的佳作。
【注释】: 梦归:梦中回到家乡。 游子思家切,终宵只梦归。 游子:离家在外的男子。思家:思念家乡。切:深切。终宵:整夜。只:只做。 觉来疑乍别,续去可重依。 觉来:醒来后。乍:忽然。别:分离。续去:继续前行。 童稚(zhì):小孩儿。童稚争牵袂(mèi),妻孥(nú)懒下机。 童稚:小孩子。争:争相。牵袂:拉着衣袖。妻孥:妻子儿女。懒:懒得。下机:放下织布的工具。 他时真到日,应诉见还非。 他时
元日雨中与乡友朱瑛留盛秀才馆 梅柳共缤纷,京华又见春。 还持新岁酒,相劝故乡人。 晓雨妨来客,寥郊绝去轮。 缘知佳节在,不敢泪沾巾。 注释: 1. 梅柳共缤纷:指梅花和柳树共同装点着春天的景象。缤纷,五彩缤纷的样子。 2. 京华又见春:京城再次迎来了春天的气息。京华,泛指京都或京城。 3. 还持新岁酒:拿着新年酿制的酒。 4. 相劝故乡人:互相劝勉、鼓励,希望彼此能度过一个美好的春节。 5.
《寻陆玘值雪就宿》是明代诗人谢缙创作的一首五言律诗,表达了作者在大雪天与友人共度夜话、弹琴饮酒的愉快经历。下面是这首诗的原文及翻译: 诗歌原文: 迢递似山阴,无舟亦见寻。 呼儿寒贳酒,留我夜弹琴。 灯晕花初结,壶残漏欲沉。 不知门外雪,今夜几多深。 翻译: 1. 遥望远处的群山,仿佛看到了山阴的风光,即使没有船只也能看到那熟悉的风景。 2. 叫儿子去买些酒来
【注释】 腊月二十七日:农历十二月二十七日。 次江口:停船在江边,这里指停船在渡口。次,停留。江口,渡口。 出浦望斜月:离开小溪(浦)时看斜月(月亮从东面出来)。 隔江闻棹歌:隔着江听见船上人(划船的人)唱歌。棹,划船用桨。 家从今日远:离家从今天起远了。 愁比昨宵多:比昨天晚上的忧愁更多。 乡心逐逝波:故乡的心情随着流水逝去。 野烧疑烽火:野外的烟火像烽火。 乡心逐逝波:家乡的心情随着流水逝去
诗句释义与赏析: 1. 梅花清入梦,夜半忽思君 - 梅花清:形容梅花的香气清新,令人感到心旷神怡。 - 入梦:指梅花的香气仿佛进入了梦境,给人以美的享受。 - 夜半忽思君:描述的是在一个宁静的夜晚,突然想起远方的亲人或朋友。 2. 千里窗前月,孤心江上云 - 千里:形容距离遥远,但通过窗户可以看到月亮的存在。 - 窗前月:指在明亮的月光下,诗人独自面对窗户,感受到月光的明亮和寒冷。 - 孤心
这首诗是唐代诗人贾岛所作,诗中表达了作者久雨中春的心情以及对友人的思念之情。 下面是逐句释义: 1. 到京将一月,多半雨中春。 —— 到京城已经有一个月了,大部分的时间都在雨中度过。 2. 衣润香薰彻,囊空酒贳频。 —— 衣物因为雨水而变得潮湿,香气弥漫在空气中;囊中空空如也,只好买些酒来解闷。 3. 缄书佣乞米,卧雪倦干人。 —— 写信时请人帮忙寄送(书信),因为天气寒冷
以下是诗句的详细翻译和注释: 1. 诗意解读:这首诗表达了诗人在秋日山斋的孤独与寂静,以及与自然的和谐相处。诗中通过描绘秋天的景象,如草木凋零、秋风扫过等,展现了一种宁静而深邃的氛围。 2. 译文: 寂寞无来客,柴门尽日扃。(没有人来访,我整天关上柴门) 草根吟蟋蟀,竹尾挂蜻蜓。(蟋蟀在草根上鸣叫,蜻蜓在竹子上悬停) 爽气岚侵席,秋声叶满庭。(清爽的风拂过我的席子,落叶在庭院中纷纷扬扬)
赋得江村送别送人起复荷叶暗汀洲,江村暮雨收。 钟声随棹远,渔父对人愁。 起复衣仍素,行装扇及秋。 骊驹歌欲尽,凉月在西楼。 注释: 1. 荷叶暗汀洲:荷叶覆盖的江边小洲在暮色中显得更加幽静。 2. 江村暮雨收:傍晚时分,江边的村落迎来了一场及时雨,雨势渐渐停歇。 3. 钟声随棹远:船夫摇动船桨的声音伴随着远处传来的钟声,悠扬而深远。 4. 渔父对人愁:渔父面对行人,流露出深深的忧虑和忧愁。 5.
秋日山斋三首 其二 草白露零砌,叶红霜满林。 初闻新雁过,知是已秋深。 译文赏析: 注释: 《秋日山斋三首》为一组诗,共三首。第一首描写了秋天里,草木萧瑟的景象;第二首则描绘了秋日里,大自然中的景物和人物活动:草木凋落、落叶满地、雁群过境,以及病起扶杖和贫居不卖琴的诗人。 注释: 秋日:秋天。 山斋:指隐居于山林之中的简陋住所。 草白露零砌,叶红霜满林:草被露水打湿后变得白嫩,树木上结满了霜花。
幽独抱微疴,淹留奈岁何。 星霜秋鬓改,风雨莫愁多。 养素甘泉石,偷生畏网罗。 年来城府里,无事倦经过。 释义:我孤身一人,带着轻微的疾病,在山中度过时光,却无法逃避年华老去的事实。岁月如流星般逝去,我的双鬓已经染上了秋天的霜痕,面对风雨交加的日子,我的心情也变得沉重起来。我渴望养生,就像甘泉中的石头一样,但又怕触犯那些复杂的关系网。近年来我在官场上忙碌奔波,现在终于有空闲时间可以休息了。 赏析
以下是《洛社夜泊二首·其二》的逐句释义: 1. 风动波摇月 - 这首诗以“风动波摇月”开篇,通过描绘风和波浪的动作,形象地描绘了夜晚的景象。风轻轻吹拂着水面,使得波纹荡漾,月光也随之摇曳不定。这种动态的画面,让人仿佛置身于一个宁静而又动荡的夜晚之中。 2. 窗开光映灯 - “窗开光映灯”承接上一句的动态画面,转而描绘室内的光影效果。当窗户被打开,外面的光亮照射进屋内,形成了一种明暗交错
岁月流转,转眼又是年末,诗人感慨时光匆匆,写下了这首《岁尽日怀》。 去年的寒冬已至尾声,正是思念故乡的时刻。 如今我身处异乡,空余愁绪,不禁想起曾经在客中的时光。 注释: 1. 岁尽日:一年结束的日子。 2. 寒尽:寒冷的天气已经过去。 3. 起故乡思:勾起对故乡的思念。 4. 今日:现在。 5. 翻思:回想起。 6. 在客时:指在外地做官或游历的时光
【注释】 鸳鸯:比喻恩爱夫妻,也泛指成对的鸟。鸠(jiū)逐妇何苦:即“鸠逐妇”三字连读,表示“为什么去追逐那女子”的意思。鸠,斑鸠;逐,追逐。 可怜:值得同情,令人怜悯。 池塘风雨夜,犹并一双眠:意思是在池塘边,夫妇俩被风雨包围着,依然一起睡在一起。 【赏析】 此诗是一首咏物诗,借鸳鸯这一形象寄托了作者的某种感慨。诗中通过对比手法,描绘出一对恩爱夫妻在风雨之夜仍同宿一池的情景
江亭秋望 林亭寂静俯江流,天净波光暑雨收。 吟处诗人闲对席,望中仙侣远同舟。 老年未减沧洲趣,清兴难忘赤壁游。 莫遣西风吹客鬓,鲈肥莼冷不胜秋。 注释: 1. 林亭:指江边的水亭,寂静:静谧,无声无息。 2. 天净波光:天空明亮,波浪闪烁着光芒。 3. 咏处:吟咏的地方。 4. 吟处:吟咏之处,即诗思之地。 5. 沧洲:泛指水边、湖边或河滩一带。 6. 清兴:清爽的兴致。 7. 西风:秋风。 8
长夜 长夜不眠思往事,老年芜学叹平生。 拨残炉火知霜沾,挑尽灯煤待月明。 桐抱孙枝交瘦影,雁联宾侣带寒声。 江南江北遥相望,烟水迷茫万里情。 翻译: 1. 长夜不眠思往事,老年芜学叹平生。 - 译文:在漫长的夜晚里,我无法入睡,心中充满了对过去的回忆和对现状的感慨。年纪渐长,学业未成,感到十分遗憾。 2. 拨残炉火知霜沾,挑尽灯煤待月明。 - 译文:我轻轻摇动熄灭的火炉,发现霜已经覆盖了炉口
【解析】 本题考查鉴赏诗歌内容和表达技巧的能力。解答此类题目,要审清楚要求,如本诗的标题是什么,作者是谁,主要写了什么内容等,然后根据这些信息来分析诗句的内容、手法、思想情感、意境、语言风格、写作背景等等,最后还要写出自己对这些内容的感受。 “老年谁不顾家乡”,意思是说到了老年,谁不怀念自己的故土呢?这是全诗的发端,诗人以反问的语气表达了对故乡的无限眷恋,同时也表明了自己的归隐之志