洞庭一夜西风起,沅湘美人隔秋水。
翠蕤玉佩冷不收,怨入苍梧九千里。
苍梧之山绝浮烟,上与女娲所炼之石相牵连。
瘦根迸云石为穿,紫茎琼蕊涓飞泉,一开一落三千年。
岁晏玄霜白日昃,南山桂枝化为棘,我欲采之无羽翼。
月宫青鸾呼不来,卧虎岄明空太息。

洞庭一夜西风起,沅湘美人隔秋水。

翠蕤玉佩冷不收,怨入苍梧九千里。

苍梧之山绝浮烟,上与女娲所炼之石相牵连。

瘦根迸云石为穿,紫茎琼蕊涓飞泉,一开一落三千年。

岁晏玄霜白日昃,南山桂枝化为棘,我欲采之无羽翼。

月宫青鸾呼不来,卧虎岄明空太息。

【注释】:

  1. 洞庭:即洞庭湖,位于湖南省北部。
  2. 沅湘:指长江中游的湖南、贵州一带。
  3. 翠蕤:翠绿色花枝。
  4. 玉佩:玉石制成的佩饰。
  5. 苍梧:古地名,今属广西。
  6. 女娲:古代神话中的创世神。
  7. 玄霜:深黑色的霜。
  8. 南山:指南方的山。
  9. 青鸾:传说中的神鸟。
  10. 卧虎:形容山势险峻如卧虎。
  11. 玄龟:古代神话中的长寿之物。
  12. 月宫:指月亮所在的天宫。

【译文】:
洞庭湖畔,秋风乍起,吹皱了湖水。
沅湘一带的美女们隔着秋水,遥不可及。
她们身上佩戴着绿意盎然的翡翠饰品,却依然无法抵御这寒冷的西风。
她们心中的怨恨之情如同远在九千里之外的苍梧一样遥远。
苍梧之山高耸入云,仿佛与女娲炼就的五彩石相连接。
那瘦弱的根须穿透云层,石根如线般细长,仿佛是通往天际的门户。
那些紫色的花茎如同晶莹剔透的琼浆,滴滴落下清泉,每一开花、每一片凋谢都经历了三千年的轮回。
当岁月流逝,万物凋零,玄色的霜覆盖了大地,白日也变得昏暗无光。
南方的山岭上的桂枝已经变成了荆棘,而我虽有飞翔的翅膀却无法到达那里。
月宫中的神鸟青鸾也无法呼唤我,只有卧虎山上的明镜映衬着我内心的悲戚和无奈。

【赏析】:
这首诗以写景为主,通过对洞庭湖、沅湘之地以及苍梧山等自然景观的描绘,表达了诗人对远方佳人的深切思念和无尽的哀怨。诗中巧妙地运用了“翠蕤”、“玉佩”等意象,展现了佳人身上的华丽装饰,同时也反映了她们内心的孤寂与无助。诗人将这种情感融入自然景色之中,使得整首诗充满了浓厚的情感色彩和艺术魅力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。