郭外炎埃隔,轩窗午自凉。
湖光浮雉堞,野色上鱼梁。
客转池坳径,农归谷口庄。
老贪称隐逸,乘夏制荷裳。
【注释】
郭外:城外。炎埃隔,炎炎热的暑气被高大的城墙阻隔。轩窗:窗户。午自凉:午后自然凉快。野色:原指山野的景色,这里指湖光山色。客转池坳径:游客在曲折幽深的小水沟旁漫步。农归谷口庄:农夫从田里回家。老贪称隐逸:年纪大的人喜欢隐居生活。乘夏制荷裳:夏天穿着荷叶做成的衣服。
【译文】
城外暑气炎热被高大的城墙阻隔,午时便感到自然清凉。湖水映着山色,仿佛是雉堞的影子浮动在水面上;远处的田野景色呈现在湖面上,鱼儿游动的倒影随着波纹荡漾。游客漫步在水沟旁,农夫们从田里回来。老人们喜欢隐居生活,夏天穿着荷叶做成的衣服。
【赏析】
此诗描写了夏日傍晚的景象,通过“郭外炎埃隔”一句写出了夏日炎炎的炎热,接着又通过“轩窗午自凉”一句,表现了诗人对这炎热的天气的不满和抱怨,然后写诗人在湖边的散步,最后通过“老贪称隐逸”“乘夏制荷裳”等诗句表达了诗人的感慨,抒发了他对世俗生活的淡泊之情。