晚到崆峒山,石栏时独倚。
万年空碧云,不见广成子。
【注释】
宿:住宿。梁道士:即梁丘子。
其一:指《示梁道士》的第一首诗。
宿崆峒:住在崆峒山,即在山上过夜。
示:给……看。
梁道士:指梁丘子。《庄子·让王》:“梁惠王曰:‘寡人之于国也,尽心焉耳矣。’应侯曰:‘君亦大有所至矣。虽然,梁惠王之臣有储与乎?’”储与,指梁丘子。这里用“示”“梁道士”,是借以称道他的名字或身份。
宿崆峒山:住在山中的旅店里,即在山上过夜。
宿:住宿。
梁道士:指梁丘子。
宿:住宿。
宿:住宿。
石栏时独倚。
石栏杆上不时独自倚着。
石栏:石栏杆。
时:不时地,时常地。
独倚:独自倚着。
【译文】
我晚上才到崆峒山,石栏杆上不时独自倚着。万载白云空荡荡,看不到广成子。
赏析:
此诗为《宿崆峒山示梁道士》的第二首,写诗人晚宿崆峒山时的所见所感。前两句说,自己晚上才到崆峒山,石栏杆上不时独自倚着;后两句说,万载白云空荡荡,看不到广成子(广成子即老子,传说他是古代道家学者)。这首诗通过描写自己的所见所感,表现了诗人的孤寂、清高、旷达的思想感情。全诗语言简练,意境开阔,风格清新自然。