作郡逾七载,今日偶独游。
石径虽折盘,去去山更幽。
人家隐丛筱,蔀屋无岑楼。
我欲询民俗,肩舆因少留。
踉跄走村竖,三五遮道周。
俯首拜君侯,俱言今有秋。
禾黍已登场,牟麦行见耰。
公租少逋负,里胥敢诛求。
民情已如此,闻之我心休。
于焉度重岭,风光豁人眸。
村舂转云碓,石桥架回流。
前有梵王家,巍巍俯林丘。
门前列松桧,白日风飕飕。
老衲出相迓,长跪礼数优。
熏垆与茗碗,相奉何绸缪。
须臾出盘筵,有𥰡亦有羞。
新酒不尽饮,诗句任冥搜。
侍我程氏子,资质如琳璆。
年少总知学,我唱彼亦酬。
引我访古祠,祠下渟龙湫。
祈祷辄灵应,此语证前脩。
试登华子冈,冈前衍平畴。
再陟翻经台,台荒林木稠。
山果自琐碎,野鸟鸣啾啾。
听之不惮䀨,亦足纾烦忧。
归来不觉晚,零露袭敝裘。
【诗句】
- 游麻源三谷:在麻源游览三个山谷
- 作郡逾七载:担任郡守超过七年
- 今日偶独游:今天偶尔独自游览
- 石径虽折盘,去去山更幽:石质的小路曲折盘旋,越走越觉得山林更加幽静
- 人家隐丛筱,蔀屋无岑楼:人家隐藏在密集的竹子中,小屋没有高高的楼房
- 我欲询民俗,肩舆因少留:我想了解当地的民风民俗,所以乘坐轿子停留了一会儿
- 踉跄走村竖,三五遮道周:我跌跌撞撞地走过村中的小贩,有两三个人挡在我的路上
- 俯首拜君侯,俱言今有秋:低下头向那些贵族和官员行礼,大家都说今年秋天丰收
- 禾黍已登场,牟麦行见耰:稻谷和小麦已经开始收割,可见人们已经开始耕作
- 公租少逋负,里胥敢诛求:公家的租税很少拖欠,里正不敢勒索要求
- 民情已如此,闻之我心休:听到这些情况后,我感到心情轻松愉快
- 于焉度重岭,风光豁人眸:于是走过重重山岭,欣赏美丽的风景
- 村舂转云碓,石桥架回流:村民用杵臼捣米,石桥横跨溪流
- 前有梵王家,巍巍俯林丘:前面有个佛寺,它俯瞰着树林和丘陵
- 门前列松桧,白日风飕飕:门前排列着松树和柏树,白日里吹来阵阵凉风
- 老衲出相迓,长跪礼数优:僧人出来迎接,以长跪的方式表示敬意和热情
- 熏垆与茗碗,相奉何绸缪:他们提供香炉和茶碗作为招待,这是非常周到细致的
- 须臾出盘筵,有𥰡亦有羞:不久端上了丰盛的筵席,其中有肉也有菜肴
- 新酒不尽饮,诗句任冥搜:尽管是新酒也喝不尽,但是可以尽情吟诗作赋
- 侍我程氏子,资质如琳璆:陪伴我的是姓程的儿子,他天资聪慧如同美玉
- 年少总知学,我唱彼亦酬:他年纪轻轻就很有学问,我能唱歌他也能用诗词回应
- 引我访古祠,祠下渟龙湫:引领我去探访一座古老的祠堂,那里有一处潭水
- 祈祷辄灵应,此语证前脩:祈祷总是灵验,这话证实了前人的修善之举
- 试登华子冈,冈前衍平畴:试着登上华子冈,前方是平坦的田野景色
- 再陟翻经台,台荒林木稠:再次攀登翻经台,那里荒芜了,只有茂密的树木
- 山果自琐碎,野鸟鸣啾啾:山上的果子自然随意地散落在地上,野鸟的叫声此起彼伏
- 听之不惮䀨,亦足纾烦忧:听着鸟儿的啼叫,不感到厌烦,足以解除心中的烦恼和忧虑
- 归来不觉晚,零露袭敝裘:回到家时已经很晚了,露水沾湿了我的旧衣
【译文】
我在麻源游览三个山谷。担任郡守七年后,今天偶尔独自一人前往。石径曲折蜿蜒,越走越觉得山林更加幽深;人家隐藏在密集的竹林中,小屋没有高高的楼房。我打算了解当地的民风民俗,因此乘坐轿子停留了一会儿;跌跌撞撞地走过村中的小贩,有两三个人挡在我的路上;低着头向那些贵族和官员行礼,大家都说今年秋天丰收;稻谷和小麦已经开始收割,可见人们已经开始耕作;公家的租税很少拖欠,里正不敢勒索要求;看到这些情况后,我感到心情轻松愉快;于是走过重重山岭,欣赏美丽的风景;村中有工匠在用木槌打米,石桥跨过溪流。前面有个佛寺,它俯瞰着树林和丘陵;门前排列着松树和柏树,白日里吹来阵阵凉风;僧人出来迎接,以长跪的方式表示敬意和热情;他们提供香炉和茶碗作为招待,这是非常周到细致的;不久端上了丰盛的筵席,其中有肉也有菜肴;虽然新酒也喝不尽,但是可以尽情吟诗作赋;陪伴我的是姓程的儿子,他天资聪慧如同美玉;他年纪轻轻就很有学问,我能唱歌他也能用诗词回应;引领我去探访一座古老的祠堂,那里有一处潭水;祈祷总是灵验,这话证实了前人的修善之举。