园葵吐高红,庭蝉噪深绿。
客意忽惊时,故乡新稻熟。

诗句释义与译文:

  1. “行台雨后红葵尽开”
  • 诗句解读:描述的是行台(古代边关)在雨后,红色的葵花盛开的景象。这里的“红葵”指的是向日葵,因其花朵通常为红色。
  • 翻译:After the rain, the red sunflowers bloomed fully in the border posts.
  • 注释:行台 - 古代边境上的瞭望塔或哨所。雨后 - 指一场雨之后。红葵 - 指红色的向日葵。
  1. “但蛙蝉颇聒耳”
  • 诗句解读:尽管有蛙鸣和蝉叫,但这种声音并不足以扰乱作者的思绪。
  • 翻译:But the noise of frogs and cicadas was not enough to distract me.
  • 注释:聒耳 - 形容声音嘈杂到足以干扰听觉。
  1. “园葵吐高红,庭蝉噪深绿”
  • 诗句解读:描述了园中葵菜和庭前的蝉,都处于各自繁盛的状态。
  • 翻译:The garden sunflowers are fully red, and the court cicadas are noisy in deep green.
  • 注释:园葵 - 指生长在花园中的向日葵。高红 - 指颜色鲜艳如红色。庭蝉 - 在庭院里鸣叫的蝉。深绿 - 指树叶的颜色深沉,常绿。
  1. “客意忽惊时,故乡新稻熟”
  • 诗句解读:表达了诗人突然被时光触动,想起了远方的家乡和即将成熟的稻谷。
  • 翻译:Suddenly, my travel thoughts were jolted as I thought of my hometown, where the new rice is ripe.
  • 注释:客意 - 旅行者的心情或想法。时 - 时间。故乡 - 指自己出生或居住的地方。新稻熟 - 新的稻谷已经成熟。

赏析:

这首诗是一首描绘自然景观和抒发思乡之情的小诗。通过对比行台的雨后景象和自己的故乡,诗人表达了一种对过往和未来的感慨。行台的红葵虽美,但无法抵御时间的流逝,而故乡的新稻成熟则提醒了诗人无论身处何地,总有一方土地值得怀念。整首诗语言简洁,情感真挚,展现了诗人对家乡的深厚感情及对时间变迁的深刻体悟。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。