美人巳为英雄死,乡里犹绵岁时祀。
娟然珠翠照罗帷,两两女巫歌舞起。
短箫咽鼓相喧啾,回风吹入楚云愁。
楚云为雨几千里,似洗重瞳陔下羞。
山河百战雄图丧,顾妾何劳悲玉帐。
宝剑临危妾自裁,素心不贰君应谅。
愿从跃马出重围,艰难又渡淮西涯。
终将血染原上土,空馀碧草春离离。
我忆从军经此地,南公慷慨言遗事。
香魂一断招不来,今日荒祠堪重哀。
虞美人歌
美人已为英雄死,乡里犹绵岁时祀。
娟然珠翠照罗帷,两两女巫歌舞起。
短箫咽鼓相喧啾,回风吹入楚云愁。
楚云为雨几千里,似洗重瞳陔下羞。
山河百战雄图丧,顾妾何劳悲玉帐。
宝剑临危妾自裁,素心不贰君应谅。
愿从跃马出重围,艰难又渡淮西涯。
终将血染原上土,空馀碧草春离离。
我忆从军经此地,南公慷慨言遗事。
香魂一断招不来,今日荒祠堪重哀。
注释:
- 美人巳为英雄死:美女已经变成了英雄的坟墓。
- 乡里犹绵岁时祀:故乡的人们仍然每年祭祀。
- 娟然珠翠照罗帷:美丽如珠翠闪耀,装饰着华丽的帷幄。
- 两两女巫歌舞起:两位女巫开始跳起舞蹈。
- 短箫咽鼓相喧啾:短箫和鼓声相互交织,发出嘈杂的声音。
- 回风吹入楚云愁:一阵风将忧愁吹入了远方的楚国云间。
- 楚云为雨几千里:像楚地的云彩一样,天空中降下的雨水有几千里。
- 似洗重瞳陔下羞:如同清洗了眼睛一样,让大地都为之羞愧。
- 山河百战雄图丧:经历了无数的战争,国家的宏伟蓝图已经丧失。
- 顾妾何劳悲玉帐:但我自己并不悲伤,因为我知道将军不会因为我的悲伤而放弃战斗。
- 宝剑临危妾自裁:在危难之际,我选择用自己的剑来结束生命。
- 素心不贰君应谅:我的心纯洁无瑕,你应该知道这是出于对你的爱。
- 愿从跃马出重围:我愿意跟随您一起冲破敌人的包围圈。
- 艰难又渡淮西涯:我们又艰难地渡过了淮河,来到了西岸。
- 终将血染原上土:最终我们的鲜血将会染红这片土地上的土壤。
- 空馀碧草春离离:春天的草原上只剩下了一片片碧绿的草,显得格外凄凉。
- 我忆从军经此地:我还记得我曾经随军经过这里。
- 南公慷慨言遗事:南公慷慨地讲述了他的往事。
- 香魂一断招不来:我无法招来那逝去的灵魂,它已经化为一缕香气飘散。
- 今日荒祠堪重哀:如今这个荒芜的祠堂足以让人感到悲哀。