今宵初见月,最喜独分明。
宿鸟从惊起,浮云莫遣生。
疏篁翻砌影,寒雁落溪声。
脉脉西堂下,怀人百感生。
【赏析】
此诗写诗人月夜怀人,抒发了对友人的思念之情。
首联“今宵初见月,最喜独分明”,点出今夜是初见月亮的一天,诗人欣喜之情溢于言表。诗人喜欢独自欣赏月亮,因为它能带给他一种特别的心境和感受。
颔联“宿鸟从惊起,浮云莫遣生。”诗人看到鸟儿被惊动飞走了,觉得有些遗憾,因为这样就没有月光来照亮大地了。同时,他也担心云层遮住月亮,影响自己观赏月光的心情。
颈联“疏篁翻砌影,寒雁落溪声。”诗人看到竹子的影子在墙上摇曳,听到寒雁的声音从远处传来。这些景象都给诗人带来了一种宁静和祥和的感觉。
尾联“脉脉西堂下,怀人百感生。”诗人站在西堂下面,看着月光洒在地面,心中充满了对友人的思念之情。这种思念让诗人感到百感交集,仿佛所有的情感都涌上心头。
【注释】
见月:即观月。
今宵:今夜。
初:第一。
最喜:最喜爱。
分明:清亮、明亮。
宿鸟:夜里未入睡的鸟。
从:通“纵”,任凭。
浮云:漂浮的云彩。
莫遣生:不要使月亮出现。生,同“盛”。
疏篁:疏疏落落的竹林。
影:阴影。
寒雁:秋天的雁群。
落:落满,指水声。
脉脉:形容思念的情意绵绵不断。
西堂:旧时官署或私宅中的厅堂。
【译文】
今夜是第一次看见月亮的日子,我最喜欢独自赏月。
夜中鸣叫的小鸟被月光惊动而飞起,别让那轮明月出现在我的眼前。
稀疏的竹影倒映在墙头,发出清脆悦耳的声音。
秋雁在溪边落下长长的影子,发出凄厉哀婉的声响。
我伫立在西堂下,满怀深情地想念着朋友,心中涌起了各种感情。