织成鸳鸯合欢被,还裁青绢鸳鸯里。
侬家懊恼较人多,枕上犹听懊恼歌。
译文:织成鸳鸯合欢被,还裁剪青绢做鸳鸯。我家中懊恼的人比人多,枕上还在听别人唱的懊恼歌。
注释:懊恼:烦恼、烦闷。合欢被:一种图案花纹为合欢鸟或合欢树的被子。侬家:你家。较人:相比其他人。
赏析:这首诗描写了诗人对家庭生活琐事的不满和无奈,以及他对于家庭矛盾的无奈和无力感。全诗以“懊恼”为主题,表达了他对生活的不满和对家庭矛盾的处理方式的无奈。同时,也反映了当时社会的封建礼教对人们思想观念的影响,使人们不得不接受这种不公平的现实。
首句“织成鸳鸯合欢被,还裁青绢鸳鸯里”,描绘了一幅温馨的家庭画面。鸳鸯被和青绢鸳鸯都象征着夫妻之间的恩爱和谐。然而,诗人并没有因此而感到满足,反而更加深了他的懊恼心情。
次句“侬家懊恼较人多,枕上犹听懊恼歌”,进一步揭示了诗人的内心世界。他认为家中的烦恼比其他人要多,因此他在睡梦中也在倾听他人的懊恼之歌。这表明诗人对于家庭琐事的不满和无奈,以及对他人痛苦的同情和理解。
整首诗通过细腻的描绘和深刻的抒情,展现了诗人对于家庭琐事的不满和无奈,以及他对于家庭矛盾的处理方式的无奈和无力感。同时,也反映了当时社会的封建礼教对人们思想观念的影响,使人们不得不接受这种不公平的现实。