阑风吹江江卷素,云脚如霾暗前路。
陶河捉抺应有求,络纬追秋不知处。
江南江北气萧骚,十家九家闻叫号。
严城白日森长戟,粤客中区折大刀。
道傍寡妇向人诉,自从乱后多愁苦。
夫主从戎去不还,大儿又在军前死。
小儿九岁娇且痴,母子投生中道离。
向来丧乱饥寒在,到处蟊螟耕织稀。
吴门一杯天为悲,送客那堪此道归。
尘烟海内还消息,兵革沧洲有是非。
东土酸风射客眸,蘋蘩为我荐髑髅。
战场断骨今收未,古道腥魂招得不。
请君勿田太山侧,山樊豺虎多如织。
请君勿钓东海滨,天吴九首飞杀人。
请君莫叩函谷关,只今长夜正漫漫。
为君生计谋不得,一夕筹心鬓毛白。
【诗句】
东归行送殷先辈阑风吹江江卷素,云脚如霾暗前路。
陶河捉抺应有求,络纬追秋不知处。
江南江北气萧骚,十家九家闻叫号。
严城白日森长戟,粤客中区折大刀。
道傍寡妇向人诉,自从乱后多愁苦。
夫主从戎去不还,大儿又在军前死。
小儿九岁娇且痴,母子投生中道离。
向来丧乱饥寒在,到处蟊螟耕织稀。
吴门一杯天为悲,送客那堪此道归。
尘烟海内还消息,兵革沧洲有是非。
东土酸风射客眸,蘋蘩为我荐髑髅。
战场断骨今收未,古道腥魂招得不。
请君勿田太山侧,山樊豺虎多如织。
请君勿钓东海滨,天吴九首飞杀人。
请君莫叩函谷关,只今长夜正漫漫。
为君生计谋不得,一夕筹心鬓毛白。
【译文】
东归行送殷先辈
阑风拍打着江水卷起白浪,乌云密布遮蔽了前面的路途。
在陶河边上抓草时有人请求帮忙,而蟋蟀在秋天追逐鸣叫却找不到栖息的地方。
江南和江北都笼罩在萧瑟的气息中,十户人家中有九家都在呼喊求救声。
严城的阳光下长戟林立,而岭南的客人们却在战火中折损了兵器。
道路旁的女子向行人诉说着家中的悲伤,自从战乱以来她们已经承受了许多苦难。
丈夫随军出征不回来,小儿子也在战场上战死了。
小儿子只有九岁却非常顽皮,母子俩在途中离散了。
从前战乱饥荒寒冷的日子还在记忆中回荡,到处都是蝗虫蚕蛾,农忙时节也难以耕种。
苏州的一杯美酒让我悲痛不已,送别友人怎能忍受这凄冷的夜晚回去。
国内的战乱消息不断传来,战火纷飞的长江流域又有是非之辩。
东方的土地刮来的酸风直刺人的眼睛,野草野菜献给死者作为祭品。
战场上的尸骨至今还没有被收集起来,古旧的道路上飘荡着魂魄招摇不定的气息。
请你不要到太山的北侧去耕地,那里的豺狼虎豹数量极多。
请你不要到东海边去捕鱼,因为那里有天吴神龙九头飞舞杀人。
请你不要去敲击函谷关的门,现在长夜漫漫让人无法入睡。
为了你我费尽心机谋划对策,但一夜的筹谋让我满头白发。
【赏析】
这首诗是诗人送别一位名叫殷先辈的友人所作,通过描写战乱时期的景象和对友人的思念之情,表达了对和平生活的向往和对战争的痛苦记忆。诗中描绘了战争带来的破坏和痛苦,以及人们对和平的渴望。通过对比战乱与和平,诗人表达了对和平的赞美和对战争的厌恶。同时,诗人也通过描绘战乱时期的社会景象,反映了当时社会的动荡不安和人民的苦难。