棠陵书问至,命我七峰歌。
我今双鬓改,其柰七峰何。
忆避吴趋寇,会遵孟渎河。
眼深孙楚宅,心激鲁阳戈。
霜镝干云日,霞居享薜萝。
犹闻钓蛟蜃,宁复畏湖波。
浩啸苏门诵,名方海上科。
贤豪似尔少,膏馥及人多。
芝菌盘霝洞,山川抱曲阿。
吾将济汝汉,初路为经过。
诗的翻译
棠陵的书信传来,让我为七峰作歌。我如今双鬓已白,这七峰又有何能耐呢?
想起当年避难到吴地,会合时遵从孟渎河。眼中深深记得孙楚宅,心中激荡着鲁阳戈。
霜刀干云的日子,霞光照映薜萝居。听说你钓蛟蜃,难道还能畏避湖波吗?
浩叹声中苏门诵,名声在海上如科名。贤豪之辈少如此,香气馥郁多如人。
芝菌盘踞洞穴中,山川环绕曲阿处。我将渡过汝河去,初路便是经过处。
注释
- 棠陵书问至:指诗人收到来自棠陵(即今安徽省黄山市)的书信询问和邀请。
- 命我七峰歌:诗人被要求为七峰(可能是指黄山的七个著名峰峦)创作诗歌。
- 我今双鬓改:诗人自言现在已是两鬓斑白,岁月不饶人。
- 其柰七峰何:面对七峰(山),诗人感到无可奈何,只能感叹无能为力。
- 忆避吴趋寇:回想过去躲避战乱,逃向东部。
- 会遵孟渎河:遵循孟渎河,可能是一条水道或者河流,通往东南方向。
- 眼深孙楚宅:眼中深刻记着孙楚(三国时期人物,以清雅著称)的住所。
- 心激鲁阳戈:心中激动得像鲁阳挥戈那样坚定。
- 霜镝干云日:形容战斗激烈,霜刀在阳光下闪耀。
- 霞光照映薜萝居:阳光照耀在薛荔(一种植物,常绿藤本植物)和萝摩花(同种植物,常绿藤本植物)的居所上。
- 犹闻钓蛟蜃:仍然可以听到有人钓鱼,传说中鱼钩上可以钓到蛟龙或蜃气楼。
- 宁复畏湖波:不再害怕湖面上的波浪,可能指的是对自然的无畏态度。
- 浩啸苏门诵:大声呼喊着诵读《诗经》。
- 名方海上科:名声已经如同海上的船只一般,远扬四方。
- 贤豪似尔少:与贤人和豪杰相比,自己还是年轻。
- 膏馥及人多:香气浓郁,如同芬芳的气息传遍了众人。
- 芝菌盘霝洞:像灵芝和菌类一样生长在洞穴中,形容自然之美。
- 山川抱曲阿:山峦环抱,曲曲折折的像是曲阿(地名,位于安徽)。
- 吾将济汝汉:我将渡过汝河,前往中原地区。
- 初路为经过:最初的道路上就是经过这里。
赏析
这首诗是一首表达对友人七峰隐居生活的赞美和向往之情的作品。诗中通过丰富的想象和生动的描绘,展现了七峰的美丽景色和诗人内心的感慨。全诗语言朴实而富有诗意,既有对自然美景的赞颂,也有对人生经历的回顾与反思。